zprostředkovatel čeština

Překlad zprostředkovatel německy

Jak se německy řekne zprostředkovatel?
Doporučujeme...Patnáct vět německyNemoc a zdraví | Krankheit und GesundheitPatnáct vět v němčině o zdraví, nemoci a uzdravování.Naučit se 15vet.cz »

Příklady zprostředkovatel německy v příkladech

Jak přeložit zprostředkovatel do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Pracoval s vaším strýčkem mnoho let jako zprostředkovatel.
Er arbeitete viele Jahre als Puffer für Ihren Onkel.
Zprostředkovatel?
Puffer?
Víc vám říct nemohu, pane ministře, jsem pouhý zprostředkovatel.
Ich kann ich mir vorstellen, dass Sie mehr darüber wissen möchten, Herr Minister. Aber ich bin bedauerlicherweise nur der Vermittler.
Můj dobrý přítel Mendoza chtěl říct, že jsem zprostředkovatel na volné noze.
Mein Freund Mendoza sagt, ich bin wie er ein Unterhändler, doch ich vertrete viele Klienten.
Nejsem originální zprostředkovatel.
Ja. Ich war damals natürlich noch nicht zuständig.
Hledá vás zprostředkovatel.
Der Mann dazwischen sucht nach dir.
Jsem velký zprostředkovatel.
Ich bin der große Verhandler.
Jsem jen zprostředkovatel.
Ich bin nur Versicherungsagent.
Ty jsi převodní zprostředkovatel. Připravený odejít.
Du transferierst Kapital, bereitest die Flucht vor.
Jsem tu coby zprostředkovatel?
Du hast mich als Verkäuferin angeführt.
Poslyšte, našel jsem jeden z těch dopisů, co mi poslal ten zprostředkovatel.
Ich habe eines der Dokumente wiedergefunden.
Zprostředkovatel v nemovitostech. Zprostředkovatel v nemovitostech?
Ich bin Immobilienmakler.
Zprostředkovatel v nemovitostech. Zprostředkovatel v nemovitostech?
Ich bin Immobilienmakler.
Normálně je moje role na těchto zasedáních 849 00:51:29,800 -- 00:51:33,300 jenom jako zprostředkovatel a rozhodčí, ale dnes budu víc agresívní.
Normalerweise ist meine Rolle in diesen Sitzungen zu vermitteln, aber heute werde ich etwas aggressiver sein.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Turecká vláda se však do sporů na Středním východě nechala čím dál víc zatáhnout a nevystupuje jako poctivý zprostředkovatel.
Aber die türkische Regierung hat es zunehmend zugelassen, in Nahost-Konflikte hineingezogen zu werden, anstatt als reiner Vermittler zu agieren.
Co se Evropy týče, Evropská unie sice působí jako zprostředkovatel, leč právě tím zároveň dokládá meze svého vlivu.
Was Europa angeht, so tritt die Europäische Union als Vermittler auf, demonstriert jedoch gerade dadurch auch die Grenzen ihres Einflusses.
Měla by vyžadovat, aby zprostředkovatel sponzorující určitou platformu instaloval monitorovací systém, který bude bránit před manipulací a falešnými zájemci zveřejňujícími zavádějící komentáře.
Sie sollte verlangen, dass der Vermittlungsplattform ein Überwachungssystem einführt, das gegen Beeinflussung und falsche Kommentare von Lockvögeln schützt.
Ceny akcií mohou sloužit jako svého druhu zprostředkovatel očekávání a postojů obchodníků.
In den Aktienpreisen kann eine Art Stellvertreter für die Erwartungen und das Verhalten von Geschäftsleuten gesehen werden.
Sarkozyho neúspěšný, ale odvážný pokus angažovat se jako zprostředkovatel přinesl kromě vlivu na Střední východ také zajímavý pohled na zahraničněpolitické postupy a ambice dnešní Francie.
Über seine unmittelbare Wirkung im Nahen Osten hinaus bietet Sarkozys zwar misslungener, aber dennoch mutiger Vermittlungsversuch interessante Einblicke in die außenpolitischen Methoden und Ambitionen des heutigen Frankreich.
Ostatně právě měnící se pohled Turecka na sebe samotné modeluje jeho snahu působit jako zprostředkovatel míru mezi Izraelem a jeho arabskými nepřáteli, Sýrií a Hamásem.
Diese veränderte Selbstwahrnehmung der Türkei prägt auch ihre bisher missglückte Kampagne, als Friedensvermittler zwischen Israel und seinen arabischen Feinden Syrien und Hamas aufzutreten.
Musíme také doufat, že úspěchem budou požehnány i jeho snahy působit jako zprostředkovatel míru mezi Palestinci na Západním břehu a Izraelem.
Wir müssen außerdem hoffen, dass seine Versuche, sich als Friedensmakler zwischen den Palästinensern des Westjordanlandes und Israel zu betätigen, mit Erfolg gesegnet sind.
Místo toho software společnosti funguje jako zprostředkovatel mezi řidičem a spotřebitelem, a to za poplatek.
Vielmehr agiert die Software des Unternehmens als kostenpflichtiger Vermittler zwischen Fahrer und Fahrgast.
Doporučujeme...Patnáct vět německyMáme naspěch | Zeit und EileTyhle věty vám přijdou v němčině vhod, až budete pospíchat.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...