zprostředkovat čeština

Překlad zprostředkovat německy

Jak se německy řekne zprostředkovat?
Doporučujeme...Patnáct vět německyBýt tam | DaseinJak německy mluvit o tom, že někdo někde je, že je přítomen, že je u toho.Naučit se 15vet.cz »

Příklady zprostředkovat německy v příkladech

Jak přeložit zprostředkovat do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Ano, chci zprostředkovat jeho myšlenky.
Ja, ich will seine Ideen weitergeben.
A jestli to bude v mých silách pokusím se vám zprostředkovat jejich první dojmy.
Ich werde mich zu den beiden durchkämpfen und mit ihnen sprechen.
Visconti dokázal každému zprostředkovat pocit, jako by se člověk ocitl v nějakém jiném světě, který zůstává všem ostatním smrtelníkům zapovězený.
Visconti vermittelte einem das gefühl, aIs habe man eine Ebene erreicht, die gewöhnlichen sterblichen stets verschlossen blieb.
My máme zprostředkovat, aby je tam pustili a schovali.
Wir sollen erreichen, dass man sie reinlässt und unterbringt.
Umírám a konečně chci udělat správnou věc, podělit se s tajemstvími. zprostředkovat tento lék milionům dalších lidí stejně jako tomu chlapci.
Ein sterbender Mann, der sein Geheimnis weitergeben will, damit Millionen Menschen geheilt werden können.
Jestli chcete zprostředkovat nějaké služby, nechejte po pípnutí vzkaz.
Wenn Sie die Atelierwohnung mieten wollen, hinterlassen Sie Ihre Daten.
Mám zprostředkovat váš názor mým nadřízeným?
Soll ich Ihre Ansichten an meine Vorgesetzten weitergeben?
A tohle je něco, co se cítím být povinen zprostředkovat dalším mužům.
Und dieses Wissen muss ich einfach. an meine Geschlechtsgenossen weitergeben.
Pro zprostředkování štěstí, musíte být šťastní, zprostředkovat bolest musíte k štěstí.
Um Glück zu vermitteln, müsst ihr glücklich sein. Um Schmerz zu vermitteln, müsst ihr glücklich sein.
Z toho co vím, domnívám se, že bych mohl zprostředkovat docela výhodnou dohodu pro mě.
Dank meines Wissens könnte ich einen guten Deal für mich rausschlagen.
Ne, snažím se zprostředkovat, že mi moc chybí.
Nein, so will ich ihm nur vermitteln, wie sehr er mir fehlt.
Její funkce je zprostředkovat komunikaci mezi dvěma velmi rozdílnými druhy.
Oder auch als eine Art Kommunikation zwischen zwei unterschiedlichen Spezies agieren.
Až přijde pan Somner k sobě, tak bych vás poprosil, abyste mi pomohl mu zprostředkovat doporučení lékařů.
Wenn Herr Somner zu sich kommt, würde ich Sie bitten, mir zu helfen, ihm die Empfehlung der Ärzte zu übermitteln.
Chtěl jsem zprostředkovat pocit ztráty.
Was ich vermitteln wollte, war ein Gefühl von Verlust.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Musíme světu zprostředkovat informace o vážnosti globálního oteplování a zároveň chránit odolnost korálových útesů.
Wir müssen das Ausmaß der globalen Erwärmung in den Griff bekommen und gleichzeitig die Widerstandsfähigkeit der Korallenriffe erhalten.
Podaří se MMF zprostředkovat dohodu?
Wird es dem IWF gelingen, ein Abkommen herbeizuführen?
Telefony přitom pomáhají zprostředkovat chudým bankovní služby, zdravotní péči, vzdělání, možnost podnikat, vládní služby i zábavu.
Und diese Handys helfen, den Armen Zugang zu Bankdienstleistungen, Krankenversorgung, Bildung, dem Geschäftsleben, staatlichen Leistungen und Unterhaltungsangeboten zu verschaffen.
Vedení MMF se pokusilo zprostředkovat dohodu o měnách na svém dubnovém zasedání, avšak bez hmatatelných výsledků.
Die Führung des IWF hat auf ihrer Sitzung im April versucht, in der Währungsfrage zu vermitteln - allerdings ohne greifbare Ergebnisse.
V budoucnu i likvidní trhy projeví ochotu zprostředkovat méně transakcí než přede dvěma měsíci.
In Zukunft werden selbst liquide Märkte in geringerem Maße als noch vor zwei Monaten bereit sein, Transaktionen zu vermitteln.
To vše je zapotřebí splnit ještě před tím, než se USA budou moci pokusit zprostředkovat politické urovnání mezi Izraelem a Palestinci.
All diese Punkte müssen jedoch erfüllt sein, bevor die USA überhaupt daran denken können, zwischen Israel und den Palästinensern eine politische Lösung herbeizuführen.
Doporučujeme...Patnáct vět německyVedro | HitzeTakhle si můžete německy postěžovat na letní vedro.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...