zprostředkovat čeština

Překlad zprostředkovat francouzsky

Jak se francouzsky řekne zprostředkovat?

Příklady zprostředkovat francouzsky v příkladech

Jak přeložit zprostředkovat do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Ano, chci zprostředkovat jeho myšlenky.
Oui, je veux étudier ses idées.
Máme vás vyslechnout a zprostředkovat mu vaše slova.
Il dit que nous devons vous écouter et lui transmettre vos paroles.
ChtěI jsem zprostředkovat velikost a ta znamená stabilitu, přepych a především sílu.
Je voulais évoquer la taille. La taille signifie la stabilité, le luxe, et surtout la puissance.
My máme zprostředkovat, aby je tam pustili a schovali.
On doit faire en sorte qu'on les laisse entrer et qu'on leur trouve un lieu pour loger.
Vidíme Sama Donaldsona nebo Andrea Mitchella zprostředkovat fakta, ale když se kamera přiblíží, na základě zvednutého obočí, nebo pohnutím brvou víme, co si skutečně myslí o člověku z reportáže.
On voit Sam Donaldson ou Andrea Mitchell nous donner les faits, mais avec un gros plan de caméra, on peut aussi dire par un sourcil levé, une légère inflexion, ce qu'ils pensent vraiment de la personne dont ils parlent.
Jestli chcete zprostředkovat nějaké služby, nechejte po pípnutí vzkaz. Jinak víte, co máte dělat.
Si vous voulez le louer, laissez un message, sinon, vous savez quoi faire.
Včera večer skuteční ruští teroristé zavolali Alexandru Matrosovovi a slíbili mu zprostředkovat vykoupení Margaret Michaelsonové.
Hier, un mafieux russe du nom de Alexandre Matrosov nous a promis d'intervenir pour la rançon de Margaret Nicholson.
Ale v poněkud hlubší rovině odhaluji. jak jsem se pokusil zprostředkovat prodej druhé superzbraně.
Mais de façon moins superficielle, je révèle comment j'ai essayé d'organiser un 2e trafic.
Mám zprostředkovat váš názor mým nadřízeným?
Dois-je rapporter vos sentiments à mes supérieurs?
A tohle je něco, co se cítím být povinen zprostředkovat dalším mužům.
C'est une leçon que je me sens obligé de transmettre.
Pro zprostředkování štěstí, musíte být šťastní, zprostředkovat bolest musíte k štěstí.
Pour transmettre le bonheur, il faut être heureux Et pour traduire la douleur, il faut être heureux!
Nebudeme schopní zprostředkovat závěr utkání, které bylo přerušeno po první třetině.
D'autre part, nous ne savons toujours pas si nous pourrons vous présenter la suite de la joute qui a été interrompue après seulement une période de jeu.
To nevím. Snažíme se vám teď ten přenos zprostředkovat.
On est en train de vous envoyer l'image.
Z toho co vím, domnívám se, že bych mohl zprostředkovat docela výhodnou dohodu pro mě.
Avec ce que je sais, je pourrais me négocier un deal plutôt lucratif.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Telefony přitom pomáhají zprostředkovat chudým bankovní služby, zdravotní péči, vzdělání, možnost podnikat, vládní služby i zábavu.
Grâce à ces téléphones, les pauvres ont désormais accès aux services bancaires, aux soins de santé, à l'éducation, aux affaires, aux services publics et aux loisirs.
Vedení MMF se pokusilo zprostředkovat dohodu o měnách na svém dubnovém zasedání, avšak bez hmatatelných výsledků.
Les dirigeants du FMI ont tenté, lors de leur réunion du mois d'avril, de réunir un consensus sur les taux de change, mais sans résultats tangibles.
V budoucnu i likvidní trhy projeví ochotu zprostředkovat méně transakcí než přede dvěma měsíci.
A l'avenir, même les marchés liquides effectueront moins de transactions intermédiaires qu'il y a deux mois.

Možná hledáte...