accommoder francouzština
zprostředkovat, vařit, upravit
Význam accommoder význam
Co v francouzštině znamená accommoder?
accommoder
Překlad accommoder překlad
Jak z francouzštiny přeložit accommoder?
accommoder francouzština » čeština
Příklady accommoder příklady
Jak se v francouzštině používá accommoder?
Citáty z filmových titulků
Il a les restes du chroniqueur mais il doit s'en accommoder.
Tiskový agent jí špínu novináře a chce se po něm, aby ji nazýval manou.
On peut vous accommoder provisoirement.
Můžeme vám poskytnout vše potřebné, dokud se to nevyřeší.
Mais c'est notre temps, et nous devons nous en accommoder.
Souhlasím, ale my jsme tady a musíme toho využít.
Il a décidé de fuir une situation dont il ne peut s'accommoder et vous demande une ultime rencontre ce soir, au Sphinx.
Rozhodl se ukončit situaci, s kterou je pro něj těžké se potýkat a požádal nás o konečné účtování dnes večer u Sfingy.
Je vais vous conduire sur une planète de la première Fédération qui peut accommoder votre espèce.
Bylo rozhodnuto, že vás doprovodím k planetě První federace, která má podmínky pro udržení vaší formy života.
Il semble s'accommoder de notre séparation.
Spíš to vypadá, že se beze mne chce zbavit.
Et il aura, hélas, à s'en accommoder.
Naneštěstí se s nimi bude muset vypořádat.
Votre libéralisme irait jusqu'à s'accommoder de la dictature!
Váš liberalismus by si klidně zvykl i na diktaturu.
Il faudra s'en accommoder, pas vrai, monsieur?
Budeme ze sebe muset vydat všechno, pane?
S'en accommoder? Oui. Le ferez-vous?
Vydat ze sebe všechno, Smithi, ano.
Etes-vous tous prêts à vous en accommoder?
Jste ochotni vydat ze sebe všechno?
Ton père a décoré le salon, il faut nous en accommoder.
Ten nábytek do kreslírny koupil otec a my to musíme přijmout, Lucy.
Qui enseignent aux gens à s'accommoder de leur fardeau.
Protože oni učili lidi,že život na zemi je obtížný.
Cependant je vous avoue que j'aurais très bien pu m'accommoder de ne jamais revoir cette ville.
A Právě v to jsem doufal. Nechtěl jsem se vrátit do toho města, ale hledali tam učitele.
Citáty ze zpravodajství a publicistiky
Lula reste populaire auprès des Brésiliens, parce que sa rhétorique populiste révèle une réelle empathie envers les plus pauvres, et auprès des investisseurs, parce qu'il a toujours modéré son radicalisme pour l'accommoder aux réalités économiques.
Novinoví i televizní komentátoři byli při podávání zpráv o skandálech neúnavní, čímž napomohli přinést důkazy pro Brazilce i zahraniční investory, že politický systém je dostatečně stabilní a snese otevřenou kritiku.
Alors que l'économie mondiale a désespérément besoin d'un rééquilibrage, leur déclaration fut délibérément suffisamment vague pour accommoder n'importe quel ensemble de mesures de politique intérieure que chacun des pays pourrait être amené à adopter.
Ačkoliv světová ekonomika zoufale potřebuje najít novou rovnováhu, společná deklarace byla záměrně natolik vágní, aby se nepříčila jakékoliv domácí politice, pro kterou se jednotlivé země rozhodnou.
Il est évident que les Polonais ne doivent pas pour autant s'accommoder des taux de corruption actuels.
Poláci by se samozřejmě neměli s dnešní úrovní korupce spokojit.
Notre planète n'a pas les ressources naturelles pour s'accommoder d'une telle croissance exponentielle, si nous laissons l'avidité prendre le dessus.
Pokud však dopustíme, aby převládla hamižnost, nedokáže naše planeta tento exponenciální hospodářský růst podporovat.
Le nouveau président devra en même temps s'accommoder du passé et dessiner un nouvel avenir.
Nový prezident se tedy musí vyrovnat sampnbsp;minulostí a současně narýsovat novou budoucnost.
Mais comme des groupes d'intérêt se sont créés autour des institutions et de leurs pratiques, à quelques ajustements prés, on est plus ou moins contraints de s'en accommoder.
Protože se však na stávající instituce a postupy nabalily skupiny prosazující partikulární zájmy, v podstatě jsme na tyto lidi odkázaní a můžeme jen mírně zlepšovat jejich činnost.
L'opinion publique va-t-elle s'en accommoder ou exiger un changement d'orientation radical?
Zatne veřejnost zuby a překousne to, anebo bude žádat radikální změnu směru?