prostředník čeština

Překlad prostředník německy

Jak se německy řekne prostředník?
Doporučujeme...Patnáct vět německyPřivítání | WillkommenTěmito větami se v němčině vítají návštěvy.Naučit se 15vet.cz »

Příklady prostředník německy v příkladech

Jak přeložit prostředník do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Poté položte pravý prostředník na temeno hlavy.
Rechter Mittelfinger auf den Kopf.
Já jsem jen prostředník.
Ich bin nur der Übermittler.
Vaše matka je tak dychtiva vidět tento dům na papíře, nebo snad dychtiva jste vy a matka je jen prostředník?
Eure Mutter ist geradezu versessen darauf, dass man dieses Haus auf Papier festhält. Oder vielleicht seid Ihr so versessen, und Eure Mutter bemüht sich an Eurer statt?
Já jsem jen pouhý prostředník, jsem nástroj, jsem.
Ich bin ein Überbringer, ein Gefäss, ein Bote!
Mohl by tu být její prostředník.
Sie kann jemanden geschickt haben.
Pečlivě si namažte ukazováček a prostředník pravé ruky a vsuňte je Claire Niveauové do vagíny.
Geben Sie Gleitmittel auf Zeigefinger und Mittelfinger Ihrer rechten Hand. Führen Sie diese dann in Claire Niveaus Vagina ein.
Kapitáne, kdyby pomohlo osobní jednání rád bych se nabídl jako prostředník.
Captain, falls eine direkte Verhandlung besser wäre, biete ich mich als Vermittler an.
Nezasloužím si, abys byl náš prostředník.
Ich verdiene dich nicht als Mittelsmann.
Ty. být teď prostředník.
Sie. sind der Arbeiter.
Opustili jsme Gemaris V, kde kapitán Picard po dva týdny působil jako prostředník v obchodním sporu mezi Gemariany a jejich nejbližšími sousedy Dachlydy.
Wir verließen Gemaris V, wo Captain Picard in den letzten Wochen bei einem Streit zwischen den Gemarianern und den Dachlyds als Vermittler fungierte.
Vy jako prostředník můžete ty vyzyvatele jen určit.
Als Mittelsmann können nur Sie diese Herausforderer bestimmen.
Mohl bych fungovat jako prostředník, jako most.
Ich könnte als Vermittler fungieren, als Tams Helfer.
Nejsem tady jako prostředník, ale když se ptáte co dál, dám vám jednu možnost.
Ich bin nicht als Vermittler hier, aber ich kann Ihnen eine Alternative anbieten.
Byl jsem jen jejich prostředník.
Ich war nur der Mittelsmann.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Abbás nyní obrací pohled na Evropu a hodlá požádat Turecko, aby působilo jako prostředník.
Abbas richtet seinen Blick nun auf Europa und würde die Türkei bitten, sich als Vermittler zu engagieren.
A konečně mohou USA jako převládající mocnost zajišťovat důležitý veřejný statek tím, že budou působit jako prostředník a organizátor.
Schließlich können die USA als überlegene Macht in die Rolle des Vermittlers und Initiators von Zusammenkünften schlüpfen und damit ein wichtiges öffentliches Gut zur Verfügung stellen.
Podle soudního příkazu nesmí Argentina zaplatit držitelům nových dluhopisů, pokud zároveň nezaplatí neústupným věřitelům, a žádná americká finanční instituce nemůže sloužit jako prostředník a poskytnout platbu za Argentinu.
Laut Anordnung des Gerichts darf Argentinien die Inhaber der neuen Anleihen nicht bezahlen, sofern es nicht auch die Holdouts bezahlt, und kein US-Finanzinstitut kann als Mittler für argentinische Zahlungen agieren.
Problém tkví ve finanční soustavě, která sice vynikla ve schopnosti dát průchod manipulaci trhu, spekulaci a zneužívání obchodních informací, ale selhala ve svém stěžejním poslání: působit na globální úrovni jako prostředník mezi úsporami a investicemi.
Das Problem ist vielmehr ein Finanzsystem, in dem Marktmanipulation, Spekulation und Insider-Handel zum Alltag gehören, das aber bei seiner Hauptaufgabe versagt hat: der Verteilung von Ersparnissen und Investitionen auf globaler Ebene.
Ve všech těchto otázkách se Evropa musí prezentovat jako nezaujatý prostředník.
Bei all diesen Entwicklungen muss sich Europa als unparteiischer Vermittler präsentieren.
Berlusconiho vedení je vsak založeno spíse na jeho komunikačních schopnostech (které nicméně s nenaplněnými očekáváními klesají) než na jeho umění působit jako prostředník mezi hasteřícími se spojenci.
Berlusconis Führung basiert eher auf seiner Fähigkeit als Kommunikator (die mit unerfüllten Erwartungen abnimmt) als auf seiner Fähigkeit, zwischen streitenden Bündnispartnern zu vermitteln.
Turecko se tak neprezentuje jako regionální prostředník, jenž má stejně blízko ke všem svářícím se lokálním hráčům, nýbrž jako asertivní, ne-li přímo agresivní regionální mocnost, jejímž cílem je hegemonie.
Die Türkei entpuppt sich somit nicht als regionaler Vermittler, der den gleichen Abstand zu streitenden lokalen Akteuren wahrt, sondern als bestimmt, wenn nicht aggressiv, auftretende regionale Macht, die Hegemonie anstrebt.
Doporučujeme...Patnáct vět německyHledáme práci | Arbeit suchenAž budete hledat práci, budou se vám hodit tyhle německé věty.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...