Pfosten němčina

vzpěra

Význam Pfosten význam

Co v němčině znamená Pfosten?

Pfosten

Architektur, Bauwesen: vertikales Konstruktionselement Sie lehnte an einem Pfosten und wartete auf Kundschaft. Sport, Fußball etc.: kurz für Torpfosten Mit seinem satten Linksschuss traf er leider nur den Pfosten. Architektur: der senkrechte Teil einer Fensterverstrebung oder eines Kreuzstockes, der mit dem waagerechten Kämpferholz das Fensterkreuz bildet Architektur: ein senkrechtes eingeschossiges Holz im Fachwerkbau im Gegensatz zu dem mehrgeschossigen senkrechten Ständer
Doporučujeme...Patnáct vět německyMáme naspěch | Zeit und EileTyhle věty vám přijdou v němčině vhod, až budete pospíchat.Naučit se 15vet.cz »

Překlad Pfosten překlad

Jak z němčiny přeložit Pfosten?

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako Pfosten?
Doporučujeme...Patnáct vět německyHledáme práci | Arbeit suchenAž budete hledat práci, budou se vám hodit tyhle německé věty.Naučit se 15vet.cz »

Příklady Pfosten příklady

Jak se v němčině používá Pfosten?

Citáty z filmových titulků

Oh, Tom, sieh dir diese Pfosten an.
Hele, Tome, podívej na tenhle sloup.
Dieser Pfosten.
Tady u tohohle kůlu.
Ich habe so lange gewartet, die Leute dachten, ich sei ein Pfosten.
Čekala jsem na tebe před kavárnou. Vystála jsem tam důlek.
Setzte sich an den See, starrte auf das Wasser bei den Pfosten, die am Ufer stehen.
Seděla u jezera, dívala se přes vodu na sloupy na protějším břehu.
Stell sie auf die drei Pfosten.
Postav je na ty tri kuly.
Das ist der erste Pfosten.
Ten první kul.
Fliegt zum Pfosten rüber, kreist, stürzt sich runter auf seine Beute und trägt sie zu den Jungen.
Krouží kolem dokola, a pak se vrhnou na kořist a odnesou ji mladým. Je to krása.
Ich hab die Drahle abgemacht und ihn auf den Pfosten gesetzt.
Tak jsem odvázal smyčku a posadil ho na místo.
Ich setz ihn also auf den Pfosten, stell mich wieder mitten ins Feld und ruf ihn.
Vzal jsem ho zpátky na místo, vrátil jsem se na tu louku, a zavolal ho.
Am Pfosten ist das Waschbecken vor dem Klo. dann das Sofa, Hutständer, Stehlampe und zuletzt Joanna Southcotts Kiste.
A je tu cíl: první umyvadlo před mísou, pak kanape, věšák, stojací lampa, a jako poslední Babiččina truhlice.
Das gehört auf den Pfosten, nicht?
Tohle tedy patří sem?
Hast du geglaubt, dass du die Pfosten so loswirst?
Když ten klacek praskne, co myslíš, že ti udělá?
Ich habe Sie von den Pfosten losgeschnitten.
Odřízl jsem tě. To jsem byl já.
An diesen Pfosten ist Erde.
Všimněte si, že hlína mezi kmeny praská.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyAutobus a tramvaj | Bus und StraßenbahnS těmito větami se určitě neztratíte v hromadné dopravě kteréhokoliv města v německy mluvících zemích.Naučit se 15vet.cz »