fahl | pahýl | fahle | Pohl

Pfahl němčina

kůl

Význam Pfahl význam

Co v němčině znamená Pfahl?

Pfahl

kůl bearbeiteter, aufrecht stehender Holz-Stamm; oft angespitztes, in das Erdreich eingesetztes, frei stehendes Langholz Sie fesselten ihn an den Pfahl und verbanden ihm die Augen. Heraldik: senkrechter Streifen, in der Mitte eines Wappenschildes, von abweichender Farbe

Pfahl

deutscher Familienname

Pfahl

Stadt in Bayern Pfahl (Viechtach), Ortsteil der Stadt Viechtach, Landkreis Regen, Bayern Pfahl (Zandt), Ortsteil der Gemeinde Zandt, Landkreis Cham, Bayern
Doporučujeme...Patnáct vět německyMáme naspěch | Zeit und EileTyhle věty vám přijdou v němčině vhod, až budete pospíchat.Naučit se 15vet.cz »

Překlad Pfahl překlad

Jak z němčiny přeložit Pfahl?

Pfahl němčina » čeština

kůl tyčka kolík tyč kůly

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako Pfahl?
Doporučujeme...Patnáct vět německyČas jít | Zeit zu gehenPatnáct způsobů, jak německy říct, že už je čas jít.Naučit se 15vet.cz »

Příklady Pfahl příklady

Jak se v němčině používá Pfahl?

Citáty z filmových titulků

Ich werde Sie in Ihrer Kiste finden und Ihnen einen Pfahl ins Herz treiben.
Najdu vaši truhlu se zemí a vrazím vám kůl do srdce.
Das war eine barmherzige Tat. einen Pfahl durch das Herz des armen Mädchens zu treiben.
Byl to dobrý skutek. vrazit kůl do srdce té ubohé dívky.
Etwas. womit ich ihm einen Pfahl. ins Herz treiben kann.
Něco. čím mu zatluču. kůl do srdce.
Ein Mann mit einem Pfahl mitten im Herzen.
Muž s kůlem vraženým do srdce.
Es gelang mir, diese Angriffe zurückzuverfolgen. Draculas Versteck zu finden und ihm den Pfahl ins Herz zu stoßen.
Podařilo se mi vypátrat zdroj útoků. nalézt Drákulovo útočiště a vrazit mu kůl do srdce.
Sie haben zugegeben, einen Mann auf fürchterliche Weise getötet zu haben. indem Sie ihm einen Pfahl durchs Herz stießen.
Přiznal jste se k velmi brutální vraždě člověka. tkerému jste do srdce vrazil kůl.
Scheinbar hat von Helsing einen Pfahl ins Herz von Dracula gestoßen.
Von Helsing prý Drákulovi propíchl srdce kůlem.
Kein Vampir kann den Pfahl überleben.
Upír nemůže kůl v srdci přežít.
Der Pfeil-- ein hölzerner Speer durchbohrte ihr Herz. genau so wie ich ihm den Pfahl durchs Herz stieß.
Ten šíp. dřevěné ratiště prošlo srdcem. jako by to byl kůl.
Ich habe mal einen, der hierher kam, mit einem Pfahl umgehauen.
Jednou jsem takovýho chlápka, kterej sem přišel, zezadu. - Psst..zezadu přetáh klackem.
Ein paar Männer rüber auf den anderen Pfahl!
Připravte podpěrné tyče!
Bringt den Pfahl!
Připravte kůl.
Zuerst helfen Sie dabei, die Männer an den Pfahl zu binden. Sie fragen, ob jemand eine Augenbinde will, und wenn ja, binden Sie sie ihm um.
Nejdříve pomůžete četaři přivázat muže ke sloupům. a nabídne odsouzeným pásku na oči-- pokud ji budou chtít tak jim zavážete oči.
Los, Jungs, an den Pfahl mit ihm!
Přivažte ho.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyZdvořilost | HöflichkeitTyhle věty v němčině otvírají dveře: jak požádat o pomoc, jak nabídnout pomoc a jak se chovat zdvořile.Naučit se 15vet.cz »