vůl | sůl | půl | kůr

kůl čeština

Překlad kůl německy

Jak se německy řekne kůl?

kůl čeština » němčina

Pfahl Pflock Marterpfahl Stock Stange Stab
Doporučujeme...Patnáct vět německyPřivítání | WillkommenTěmito větami se v němčině vítají návštěvy.Naučit se 15vet.cz »

Příklady kůl německy v příkladech

Jak přeložit kůl do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Slečně Mině zachrání život jen to, když najdeme místo, kde se ukrývá Drákulova živá mrtvola, a vrazíme mu do srdce kůl.
Die einzige Chance, Miss Minas Leben zu retten, besteht darin, den Ort zu finden, an dem Dracula ruht, und ihm einen Pflock ins Herz zu treiben.
Najdu vaši truhlu se zemí a vrazím vám kůl do srdce.
Ich werde Sie in Ihrer Kiste finden und Ihnen einen Pfahl ins Herz treiben.
Sežeňte mi nějaký kámen - cokoliv - s čím bych jim mohl zatlouci kůl do srdce.
Suchen Sie mir einen Stein - oder etwas in der Art -, damit ich ihnen den Pflock ins Herz treiben kann.
Jestli chceme zachránit Evu. musíme najít místo. kde spočívá živá mrtvola upíra. a vrazit jí kůl do srdce.
Die einzige Chance Eva zu retten besteht darin. den Ort zu finden. wo die lebende Leiche des Vampirs ruht. und ihr einen Holzpfahl durchs Herz zu jagen.
Byl to dobrý skutek. vrazit kůl do srdce té ubohé dívky.
Das war eine barmherzige Tat. einen Pfahl durch das Herz des armen Mädchens zu treiben.
Něco. čím mu zatluču. kůl do srdce.
Etwas. womit ich ihm einen Pfahl. ins Herz treiben kann.
Podařilo se mi vypátrat zdroj útoků. nalézt Drákulovo útočiště a vrazit mu kůl do srdce.
Es gelang mir, diese Angriffe zurückzuverfolgen. Draculas Versteck zu finden und ihm den Pfahl ins Herz zu stoßen.
Přiznal jste se k velmi brutální vraždě člověka. tkerému jste do srdce vrazil kůl.
Sie haben zugegeben, einen Mann auf fürchterliche Weise getötet zu haben. indem Sie ihm einen Pfahl durchs Herz stießen.
Upír nemůže kůl v srdci přežít.
Kein Vampir kann den Pfahl überleben.
Ten šíp. dřevěné ratiště prošlo srdcem. jako by to byl kůl.
Der Pfeil-- ein hölzerner Speer durchbohrte ihr Herz. genau so wie ich ihm den Pfahl durchs Herz stieß.
Koukněte se na náš kůl, stůl.
Du meine Güte, was steht auf dem Fisch, äh, Tisch?!
Přinesli kůl, aby vyrazili dveře. Podívej.
Sie holen einen Balken als Ramme.
Jestli neposbírají dary: Dej si pozor posle, za takový podvod na kůl tě narazím.
Wenn sie leer kommen, lasse ich dich pfählen.
Naražte posla na kůl!
Pfählt den Boten.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Dnes každý masový hrob označuje dřevěný kůl.
Heute markieren Holzpfähle den genauen Ort jedes Massengrabs.
Doporučujeme...Patnáct vět německyOtázky | FragenTěchto patnáct vět vám v němčině pomůže s kladením otázek a s odpovídáním na ně.Naučit se 15vet.cz »