vůl | sůl | půl | kůr

kůl čeština

Překlad kůl francouzsky

Jak se francouzsky řekne kůl?

kůl čeština » francouzština

pieu pal tuteur poteau perche jalon bâton

Příklady kůl francouzsky v příkladech

Jak přeložit kůl do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Slečně Mině zachrání život jen to, když najdeme místo, kde se ukrývá Drákulova živá mrtvola, a vrazíme mu do srdce kůl.
Notre seule chance de sauver Mlle Mina est de trouver l'endroit où Dracula se cache la journée et de lui enfoncer un pieu dans le cœur.
Najdu vaši truhlu se zemí a vrazím vám kůl do srdce.
Je trouverai votre cercueil et j'enfoncerai ce pieu dans votre cœur.
Sežeňte mi nějaký kámen - cokoliv - s čím bych jim mohl zatlouci kůl do srdce.
Trouvez-moi une pierre, n'importe quoi qui puisse m'aider à enfoncer un pieu dans leur cœur.
Jestli chceme zachránit Evu. musíme najít místo. kde spočívá živá mrtvola upíra. a vrazit jí kůl do srdce.
La seule façon de sauver Eva. c'est de trouver le lieu. où le cadavre vivant du vampire repose. et de lui enfoncer un pieu dans le cœur.
Byl to dobrý skutek. vrazit kůl do srdce té ubohé dívky.
C'était une bonne action. d'enfoncer un pieu dans le cœur de cette pauvre fille.
Něco. čím mu zatluču. kůl do srdce.
N'importe quoi. que je peux utiliser pour lui enfoncer un pieu. dans le cœur.
Podařilo se mi vypátrat zdroj útoků. nalézt Drákulovo útočiště a vrazit mu kůl do srdce.
J'ai réussi à remonter à la source de ces meurtres. à localiser le repaire de Dracula et enfoncer ce bâton dans son coeur.
Přiznal jste se k velmi brutální vraždě člověka. kterému jste do srdce vrazil kůl.
Vous avez avoué avoir tué un homme d'une manière horrible. en enfonçant un bâton dans son coeur.
Upír nemůže kůl v srdci přežít.
Un vampire ne peut survivre à un bâton planté dans le coeur.
Ten šíp-- dřevěné ratiště prošlo srdcem. jako by to byl kůl.
La flèche- - Une pointe en bois qui a traversé son coeur. tout comme le bâton que j'ai planté dans le sien.
Koukněte se na náš kůl, stůl.
Regardez notre étable. notre table.
Přinesli kůl, aby vyrazili dveře. Podívej.
Ils amènent un poteau pour faire un bélier!
Nemůžeš být jako kůl v plotě. Vzdej to.
Tu ne peux pas te battre seul contre tous.
Jestli neposbírají dary: Dej si pozor posle, za takový podvod na kůl tě narazím.
Si le compte n'y est pas, émissaire, je te ferai empaler.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Propagandistická kampaň proti Vladovi se setkala s oslnivým úspěchem a ukojila senzacechtivost veřejnosti barvitým líčením zlovolného knížete napichujícího protivníky na kůl.
La campagne de propagande contre Vlad rencontra un brillant succès, satisfaisant l'appétit du public pour les sensations avec des descriptions violentes imagées du féroce prince empaleur.
Dnes každý masový hrob označuje dřevěný kůl.
Aujourd'hui, un poteau de bois marque chaque fosse commune.