Quantität němčina

množství, kvantita

Význam Quantität význam

Co v němčině znamená Quantität?

Quantität

das Wieviel einer Sache im Gegensatz zum Wie Die Mathematik beschäftigt sich mit Quantitäten. Quantitäten sind auch in der Linguistik, speziell in der Quantitativen Linguistik, von Bedeutung. Phonetik/Phonologie: Dauer von Lauten als phonetisches oder phonologisch bedeutsames Merkmal Literaturwissenschaft: Silbendauer Besonders in der antiken Metrik spielt die Quantität eine große Rolle.
Doporučujeme...Patnáct vět německyVlak | Der ZugS těmito větami se určitě neztratíte na nádraží v kterékoliv německy mluvící zemi.Naučit se 15vet.cz »

Překlad Quantität překlad

Jak z němčiny přeložit Quantität?

Quantität němčina » čeština

množství kvantita velikost rozsah počet míra

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako Quantität?
Doporučujeme...Patnáct vět německyV baru | In der BarPatnáct vět v němčině, se kterými můžete zajít na skleničku.Naučit se 15vet.cz »

Příklady Quantität příklady

Jak se v němčině používá Quantität?

Citáty z filmových titulků

Nicht Quantität zählt, sondern Qualität.
Nezáleží na množství, ale na jakosti.
Du bist für Quantität bekannt.
Známej případ?
Es ist nicht die Quantität der sexuellen Beziehungen, die zählt.
Nezaleží na množství sexuálních partnerů.
Andererseits, wenn die Quantität unter einmal in acht Monaten sinkt, würde ich darüber nachdenken.
Na druhé straně, pokud množství klesne pod jeden styk za osm měsíců, Pak bych to asi prověřil.
Bertrand dachte, dass er sein Glück in der Quantität finden könnte.
Betrand si myslel, že v kvantitě může najít štěstí.
Vertraue der Qualität von dem, was du weißt, nicht der Quantität.
To, co umíš, umíš dobře, na množství chvatů nezáleží.
Was hat denn Quantität damit zu tun?
Oh, Flendere.
Quantität? Quantität bewirkt Qualität!
Proč sem taháš kvantitu?
Quantität? Quantität bewirkt Qualität!
Proč sem taháš kvantitu?
Quantität statt Qualität. Typisch.
Kvantita místo kvality, hm.
Drei Bücher und zehn Berichte sind beeindruckend, aber Quantität ist weniger relevant als Qualität.
Tři knihy a deset hlášení je působivý výsledek, ale kvantita je méně relevantní než kvalita.
Es geht um Qualität, nicht um Quantität.
Počítá se kvalita, ne kvantita.
Wieso nicht Qualität und Quantität anstreben?
Proč nemít obojí?
Qualität statt Quantität.
Kvalita né kvantita, Max.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Sie müssen daher bewertet werden, indem man die Reaktionen auf Stress, das Vorhandensein von Stress, die Abnahme von Gesundheitsschäden sowie Qualität und Quantität von Waren oder Dienstleistungen misst.
Je proto potřeba je vyhodnocovat s ohledem na vliv a reakce na stres, výskyt a rozšíření špatného zdravotního stavu a kvantitu a kvalitu zboží či služeb.
Um bei der Reduzierung der Armut nachhaltige Fortschritte zu erzielen, bedarf es Verbesserungen sowohl in der Quantität als auch der Qualität der Hilfe.
Trvalý pokrok při snižování extrémní chudoby bude vyžadovat zlepšení kvantity i kvality pomoci.
Alle drei Ziele - Qualität, Quantität und Kosteneffizienz - unter einen Hut zu bringen ist schwierig, und die Wahrscheinlichkeit, dass dabei Kompromisse eingegangen werden, ist groß.
Dosahování všech těchto tří cílů současně - kvality, kvantity a hospodárnosti - je obtížné a pravděpodobnost kompromisu obrovská.
Aber bei den heutigen Finanzierungsfragen geht es nicht nur um Quantität.
Výzva pro dnešní financování už se ale netýká jen kvantity.
Nötig ist genau das Gegenteil, nämlich eine Kostenerhöhung im Hinblick auf die Quantität der Kinder.
Proto je zapotřebí pravý opak, tedy zvýšení nákladů na kvantitu dětí.
Es dauert nur eine Generation, um den Teufelskreis, Quantität geht vor Qualität, zu durchbrechen.
Začarovaný kruh, v němž je před kvalitou dětí dávána přednost kvantitě, lze rozbít už během jedné generace.
Das Problem ist, dass man die Quantität einer Sache messen kann, nicht aber die Lebensqualität.
Potíž tkví v tom, že kvantitu věcí sice měřit lze, ale kvalitu života nikoliv.
Der erste Schritt sollte sein, sicherzustellen, dass die natürliche Infrastruktur - die Flüsse, Grundwasserleiter und Feuchtgebiete, die die Quantität, Verlässlichkeit und Qualität unseres Wassers bestimmen - weiter funktionieren kann.
Prvním krokem by mělo být zajištění, aby přírodní infrastruktura - řeky, vodonosné vrstvy a mokřady, jež určují množství, spolehlivost a kvalitu naší vody - mohla dál plnit svou funkci.
Untersuchungen zum Humankapital von Ländern konzentrieren sich inzwischen auf die Quantität und Qualität grundlegender Fertigkeiten, die Arbeitskraft qualifizierter Hochschulabsolventen und die Expertise im Bereich von Forschung und Entwicklung.
A výzkum hodnotící lidský kapitál určité země se dnes zaměřuje na kvantitu a kvalitu základních dovedností, kvalifikovanou a vzdělanou pracovní sílu a expertízu v oblasti výzkumu a vývoje.
Vermutlich kann dies teilweise durch einen Quantität-Qualität-Kompromiss erklärt werden.
Pravděpodobně to lze zčásti vysvětlit výměnou kvantity za kvalitu.
Schließlich stellt sich noch die Frage der Quantität.
Konečně je tu kvantitativní otázka.
Auf die Qualität der Mitglieder kommt es an und nicht auf die Quantität.
Důležitá je kvalita členských zemí, nikoliv jejich kvantita.
Der Baseler Ausschuss hat vorgeschlagen, sowohl Quantität als auch Qualität des Kapitals im globalen Bankensystem erheblich zu stärken.
Basilejský výbor navrhl značné posílení kvantity i kvality kapitálu v globální bankovní soustavě.
Die Automatisierung schafft Dienstleistungsjobs am unteren Ende der Lohnskala und steigert Quantität und Lukrativität der der Jobs am oberen Ende.
Automatizace vytváří pracovní místa ve službách na spodním okraji mzdového rozpětí a zvyšuje kvalitu a ziskovost pracovních míst na jeho vrcholu.
Doporučujeme...Patnáct vět německyZdvořilost | HöflichkeitTyhle věty v němčině otvírají dveře: jak požádat o pomoc, jak nabídnout pomoc a jak se chovat zdvořile.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...