Zahn | zahm | Wahl | Mahl

Zahl němčina

číslo

Význam Zahl význam

Co v němčině znamená Zahl?

Zahl

číslo Mathematik nummerischer Wert, Quantität (das Wieviel) Eine Trillion ist eine sehr große Zahl. kurz für: Anzahl Die Zahl der Tierarten ist nicht genau bekannt. číslo ugs. Ziffer číslo Linguistik Numerus In der Deklination unterscheiden wir den Fall (Kasus), die Zahl (Numerus) und das Geschlecht (Genus). Münzwesen die Zahl- oder Schriftseite einer Münze Lassen wir die Münze entscheiden. Was willst du? Kopf oder Zahl?
Doporučujeme...Patnáct vět německyPráce a zaměstnání | Arbeit und BerufPatnáct nejdůležitějších vět, které v němčině potřebujete, když chcete konverzovat o práci a zaměstnání.Naučit se 15vet.cz »

Překlad Zahl překlad

Jak z němčiny přeložit Zahl?

Zahl němčina » čeština

číslo počet šifra číslice množství

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako Zahl?
Doporučujeme...Patnáct vět německyMěsta | StädteJak se bavit německy o cizích městech, která navštěvujeme.Naučit se 15vet.cz »

Příklady Zahl příklady

Jak se v němčině používá Zahl?

Citáty z filmových titulků

Die Zahl unserer Informanten wachst immer schneller. Japaner sind ziemlich anfallig fur Massenbewegungen.
Navíc nám skupina z Kyota darovala Nightmary a spousty informací.
Die Zahl der Gegner liegt weit Uber 100!
Britská armáda obklopila celé pásmo Narita!
In ktirzester Zeit sind wir zu Helden geworden. Die Zahl unserer Untersttitzer steigt und wir haben sogar einige Knightmares bekommen.
Rychle jsme se stali hrdiny.
Mit dieser Zahl wurden die Japaner von nun an benannt.
Toto číslo se stalo po válce jménem Japonského lidu.
Wie es aussieht, steigt die Zahl noch.
A vypadá to, že toto číslo ještě poroste.
Der Gegner wird durch Libergelaufene Britannier ehrenhalber verstarkt, - ihre Zahl geht in die Zehntausende!
Přidali se k nim i někteří naši čestní Briti, a jsou jich už desetitisíce!
Hör zu, ich zahl es zurück.
Splatím to. - Z Paříže?
Das zahl ich dir heim.
To si vyřídíme.
Kopf, Hill. Zahl, Miller.
Panna Hill, orel Miller.
Ed, zahl die Rechnung.
Ede, zaplať.
Da nenne ich keine Zahl.
To se neodvažuji hádat.
Sieht so aus. Jetzt zahl schon. Die wählen keinen Knasti zum Gouverneur.
Nemá budoucnost, nechtěl by být guvernérem v tom hotelu.
Zahl mir das aus, ja, Chris?
Proplatíš mi ho, Chrisi?
Zahl heißt, Adam geht, Wappen, Jeb.
Orel, jde Adam. Panna, Jeb.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Die britische Regierung nutzt eine Zahl in Höhe von etwas über 1 Million Pfund als allgemeinen Höchstwert der Summe, die sie bereit ist zu zahlen, um ein statistisches Leben zu retten - etwa durch eine Verbesserung der Sicherheit auf der Straße.
Britská vláda používá částku o něco vyšší než jeden milion liber jako obecnou hranici sumy, kterou je ochotna zaplatit za záchranu statistického života - například zvýšením bezpečnosti silničního provozu.
Die Konzentration auf den Terrorismus unter Ausschluss anderer Probleme und die Betonung der militärischen Reaktion hierauf werden nicht zu Wohlstand und Frieden führen, nicht einmal zu einer wesentlichen Verringerung der Zahl der Anschläge.
Soustředěnost na terorismus na úkor ostatních záležitostí a kladení důrazu na vojenskou reakci vůči němu nemůže zajistit prosperitu a mír, ba ani výraznější snížení počtu útoků.
Wie ich gemeinsam mit George P. Shultz, William J. Perry, Henry A. Kissinger, Sam Nunn und anderen vor fünf Jahren ausführte, wird atomare Abschreckung mit der wachsenden Zahl von atomar bewaffneten Staaten immer unzuverlässiger und auch gefährlicher.
Perrym, Henrym A. Kissingerem, Samem Nunnem a dalšími osobnostmi poukázal na skutečnost, že se zvyšujícím se počtem jaderných států se jaderné odstrašení stává riskantnější a méně spolehlivé.
Innerhalb Afghanistans steigt die Zahl der Drogenabhängigen.
Uvnitř Afghánistánu se rozrůstá drogová závislost.
Auf den traditionellen westeuropäischen Märkten sollten sich die Gesundheitsbehörden auf einen Anstieg der Zahl der Drogentoten vorbereiten, da die diesjährige Rekordopiumernte zu einem höheren Reinheitsgrad beim Heroin führen wird.
Na tradičních západoevropských trzích by se zdravotníci měli připravit na vzestup počtu úmrtí na předávkování drogami, poněvadž letošní skvělá sklizeň opia povede k čistějším dávkám heroinu.
In den Vereinigten Staaten hat die Zahl der Experten abgenommen, die die gegenwärtige Situation als günstig einstufen; eine Mehrheit glaubt sogar, dass sich die wirtschaftliche Situation im Lauf der kommenden sechs Monate verschlechtern wird.
Ve Spojených státech klesl počet expertů hodnotících současnou situaci příznivě; většina se jich domnívá, že se ekonomická situace v průběhu následujících šesti měsíců zhorší.
Verglichen mit den meisten anderen Ländern wirkt diese Zahl klein.
Toto číslo se zdá v porovnání s většinou ostatních zemí malé.
Bis 2010 ging diese Zahl auf etwa 7,6 Millionen zurück - immer noch viel zu viele, aber auf jeden Fall ein historischer Fortschritt.
Do roku 2010 se toto číslo snížilo na zhruba 7,6 milionu - stále je to příliš mnoho, ale rozhodně jde o historické zlepšení.
Eine systemische Krise, die gleichzeitig eine große Zahl mittelgroßer Banken träfe, würde die Regierungen genauso stark unter Druck setzen, das System zu retten, wie eine Krise, die ein paar Großbanken trifft.
Systémová krize, která by současně sevřela velký počet středně velkých bank, by vlády vystavila stejně silnému tlaku na finanční sanaci jako krize, která dolehne na několik velkých bank.
Die Zahl der Hungernden ist viel weniger vom Klima als von der Demographie und vom Einkommen abhängig.
Počet hladovějících lidí závisí mnohem méně na klimatu než na demografické situaci a příjmu.
Eine extrem teure Reduzierung der Kohlenstoffemissionen könnte eine erhöhte Zahl unterernährter Menschen zur Folge haben.
Nesmírně nákladné snižování uhlíkových emisí by mohlo znamenat víc podvyživených lidí.
Wir verfügen darüber hinaus über eine beträchtliche Zahl von neuen Instrumenten im Bereich Justiz und Inneres.
Značný počet nových nástrojů máme rovněž v oblasti spravedlnosti a vnitra.
Im Laufe der Zeit verringert sich entsprechend die Zahl der ausstehenden Anleihen, die keine CACs enthalten.
Nesplacených dluhopisů, které neobsahují CAC, je stále méně.
Wir haben enorme Fortschritte erzielt, einer immer größeren Zahl von Kindern Impfungen zur Verfügung zu stellen, weswegen auch heute mehr von ihnen überleben als je zuvor.
Dosáhli jsme obrovských pokroků v tom, že poskytujeme větší počet vakcín většímu počtu dětí, takže dnes přežívá víc dětí než kdykoliv v minulosti.
Doporučujeme...Patnáct vět německyVedro | HitzeTakhle si můžete německy postěžovat na letní vedro.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...