Enge | Mengen | meine | Miene

Menge němčina

množství, množina

Význam Menge význam

Co v němčině znamená Menge?

Menge

množství, spousta eine bestimmte Anzahl von Einheiten Das Medikament ist nur in kleinen Mengen einzunehmen. Statistisch verbraucht ein Mitteleuropäer täglich eine Wassermenge von 120 Litern. Die empfohlene Menge der DGE liegt bei 300 bis 600 Gramm Fleisch pro Woche. množství, spousta eine Vielzahl (nur mit unbestimmtem Artikel, meist im Singular benutzt) Da waren eine Menge Leute. Du hast noch eine Menge zu lernen! Mathematik eine Zusammenfassung von verschiedenen, eindeutig angegebenen Elementen Die Mengenlehre zählt zu den Grundlagen der Mathematik. Jede Menge ist eine Klasse, aber nicht jede Klasse eine Menge. Die Menge aller Teilmengen einer vorgegebenen Menge bildet unter den üblichen Mengenoperationen einen booleschen Verband. eine größere Gruppe von Menschen Auch nach der Beerdigung marschierte die aufgebrachte Menge durch die Istanbuler Innenstadt.
Doporučujeme...Patnáct vět německyZdvořilost | HöflichkeitTyhle věty v němčině otvírají dveře: jak požádat o pomoc, jak nabídnout pomoc a jak se chovat zdvořile.Naučit se 15vet.cz »

Překlad Menge překlad

Jak z němčiny přeložit Menge?

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako Menge?
Doporučujeme...Patnáct vět německyMáme naspěch | Zeit und EileTyhle věty vám přijdou v němčině vhod, až budete pospíchat.Naučit se 15vet.cz »

Příklady Menge příklady

Jak se v němčině používá Menge?

Jednoduché věty

Eine Menge Leute müssten zum Psychologen gehen.
Spousta lidí by musela chodit k psychologovi.
Ich habe gehört, wie jemand aus der Menge meinen Namen gerufen hatte.
Slyšel jsem, že v davu někdo volal mé jméno.

Citáty z filmových titulků

Du hast bereits eine ganze Menge Menschen gettitet.
Do této chvíle jsi zabil už hodně lidí.
Man muss eine Menge Formulare ausftlllen und Feierlichkeiten planen.
Je tu jenom nějaké papírování, ale to necháme na jindy. Nenaplánujem si něco?
Heute gab es eine Menge Uberraschungen.
Dnešek je plný překvapení.
Was hat das denn mit uns zu tun? Eine Menge.
Jak tohle souvisí s naší situací?
Solche Goldrahmen kosten sicher eine Menge Heu.
No a ty zlatý rámy taky určitě stály dost vaty.
Wie läuft das Geschäft? - Jede Menge los.
Máme nabito.
Wir liefern gutes Bier und kriegen nur jede Menge wertloses Papier.
Dodáváme dobré pivo, a kasírujeme bezcenný papír.
Das ist eine Menge Geld, nicht wahr?
To je spousta peněz, že?
Das ist eine Menge Geld.
To je spousta peněz.
Jede Menge. Das Geschaft wartet auf einen, der es zum Blühen bringt.
Obchod jen čeká na toho pravýho chlápka, který uvede věci do chodu.
Wir haben jede Menge mehr.
Teď toho máme mnohem víc.
Ja, und zwar jede Menge.
Jo, dost věcí.
Mit der Menge, könnten wir den ganze Hafen in die Luft jagen.
S tím co tu máme můžeme vyhodit do vzduchu celý přístav.
Eine Menge.
Co se stalo?
Doporučujeme...Patnáct vět německyKudy? Tudy! | Gehen Sie geradeausTyhle věty v němčině vám jednou možná pomůžou najít cestu v cizím městě.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Würde diese Verfassung ähnlich der vorgeschlagenen Form angenommen, bekäme die EU eine Menge Attribute und Symbole der Staatlichkeit hinzu: ihren eigenen Präsidenten und Außenminister, ihr eigenes Rechtssystem.
Kdyby tato ústava měla být přijata ve znění třeba jen podobném tomu navrhovanému, EU by získala mnohé znaky i vnější parádu státnosti: vlastního prezidenta a ministra zahraničí, svůj vlastní právní systém.
Eine Menge Probleme bleiben ungelöst: die Beziehungen zwischen Serbien und Montenegro und der Status des Kosovo (ganz zu schweigen von der serbischen Nordprovinz Vojvodina).
Celá řada problémů přitom zůstává nedořešena: například vztahy mezi Srbskem a Černou Horou či status Kosova (nemluvě o provincii Vojvodina na severu Srbska).
Dies ist der Punkt, an dem eine Menge Politiker einen Fehler machen.
A právě zde se spousta politiků mýlí.
Und derartige Schläge hat es in den letzten Monaten eindeutig in Menge gegeben - von Europas Schuldenkrise und den Naturkatastrophen in Japan über stark gestiegene Ölpreise bis hin zu einem weiteren Rückschlag auf dem US-Häusermarkt.
V posledních měsících přitom rozhodně došlo k několika takovým otřesům - od krize evropských svrchovaných dluhů přes japonské přírodní katastrofy a strmě zvýšené ceny ropy až po další zádrhel v oživení realitního trhu v USA.
Ein Rezept, das immer häufiger ins Gespräch kommt, klingt auf jeden Fall sinnvoll: Die Welt sollte die Menge an Treibhausgasen, die sie täglich in die Atmosphäre pumpt, drastisch reduzieren.
Jeden recept, který se čím dál častěji přetřásá, zajisté zní rozumně: svět by měl drasticky snižovat množství skleníkových plynů, jež dennodenně chrlí do atmosféry.
Es gibt also eine Menge vage plausibler Gründe, warum der Euro, trotz seiner sich hinziehenden Krise, gegenüber dem Dollar bisher so fest geblieben ist.
Skutečně tedy existuje řada mlhavě věrohodných důvodů, proč euro navzdory vleklé krizi zůstává prozatím vůči dolaru tak pevné.
Wir alle würden uns daher jede Menge Schwierigkeiten ersparen, wenn wir McCains Geistesprodukt so schnell wie möglich zu Grabe tragen.
Všichni bychom si tedy ušetřili dost potíží, kdyby byl McCainův duchovní výplod co možná nejdřív pohřben.
Die nächsten Wochen werden jede Menge an politischer Dramatik bieten.
Příštích několik týdnů přinese pořádné politické drama.
Warum bringt uns der Einsatz einer derart großen Menge an Fertigkeit und Unternehmergeist im Finanz- und Versicherungssektor keine klar erkennbare ökonomische Dividende ein?
Proč napření obrovského množství schopností a podnikavosti do sektoru finančnictví a pojišťovnictví nepřináší zřetelné ekonomické dividendy?
Amerika und die übrige Welt haben eine Menge zu lernen; dazu gehört die Lektion, dass wir den den Finanzsektor strenger beaufsichtigen und insbesondere Schutz vor rücksichtslosen Kreditvergaben und mehr Transparenz gewährleisten müssen.
Amerika i zbytek světa v současném dění mohou najít nejedno ponaučení. Mezi ně ovšem patří nezbytnost silnější regulace finančního sektoru, zejména lepší ochrana proti dravému úvěrování a větší transparentnost.
Die für eine Sanierung zu großen Banken wissen, dass sie ungestraft zocken können - und angesichts der Tatsache, dass die Federal Reserve Geld fast zinsfrei zur Verfügung stellt, steht ihnen dafür jede Menge Kapital zur Verfügung.
Banky, které se pokládají za příliš velké, než aby se restrukturalizovaly, vědí, že mohou beztrestně hazardovat - a za situace, kdy Federální rezervní systém nabízí prostředky za téměř nulové úrokové sazby, je k tomu po ruce financí víc než dost.
Die wohl zuverlässigsten Zahlen legen nahe, dass die Amerikaner pro Tag durchschnittlich mehr als fünf Stunden fernsehen - eine erschütternde Menge, bedenkt man, dass sie zusätzlich mehrere Stunden täglich vor anderen Video-Streaming-Geräten verbringen.
Nejlepší důkazy naznačují, že se Američané dívají na televizi v průměru více než pět hodin denně - to je ohromující číslo vzhledem k faktu, že dalších několik hodin tráví před jinými zařízeními nabízejícími vizuální zábavu.
Diejenigen, die darauf setzen, dass Sie sich ihrer Sache annehmen, sind eine gewaltige, beinah unzählige Menge.
Těch, kdo k Vám vzhlížejí s nadějí, že se ujmete jejich věci, jsou téměř nespočetné zástupy.
Auf Basis der Kaufkraft (ein ungenaues Maß dafür, welche Menge an realen Gütern man mit verschiedenen Währungen kaufen kann) war der Euro bei 1,60 Dollar ebenso absurd überbewertet wie der Yen bei über 120 gegenüber dem Dollar unterbewertet war.
Zampnbsp;hlediska kupní síly (jakéhosi hrubého měřítka, kolik fyzického zboží si lze koupit za různé měny) bylo euro absurdně nadhodnoceno, neboť stálo 1,60 dolaru, zatímco jen byl absurdně podhodnocen, když se jeden dolar dal koupit za 120 jenů.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyBýt tam | DaseinJak německy mluvit o tom, že někdo někde je, že je přítomen, že je u toho.Naučit se 15vet.cz »