Av | da | div | day

dav čeština

Překlad dav německy

Jak se německy řekne dav?
Doporučujeme...Patnáct vět německyBýt tam | DaseinJak německy mluvit o tom, že někdo někde je, že je přítomen, že je u toho.Naučit se 15vet.cz »

Příklady dav německy v příkladech

Jak přeložit dav do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Dav hucí.
Der Pöbel heult.
Dav chce, aby se přiznal.
Die Leute wollen ihn zum Geständnis zwingen.
Se strážníky, kteří se mnou zůstali, většina totiž zmizela, jsme odráželi dav jak to jen šlo, slzným plynem a pažbami pušek, když v tom mě někdo zezadu praštil a.
Der Hilfssheriff, der blieb. Die meisten waren längst weg. Wir beide haben versucht, die Angreifer in Schach zu halten.
Byli částí davu. - Dav nemyslí.
Sie waren Teil der Masse, und die denkt nicht.
Vždycky říkám, že čtyři jsou dav.
Ich finde immer, vier sind einer zu viel.
Zvládli jsme drsnější a nevrlejší dav. než se sešel zde.
Wir wurden mit einer viel schwierigeren und störrischeren Meute fertig. als ich sie hier vor mir sehe.
Víš to stejně, jako ten hovězí dav. Po měsících tvrdé práce a doprovázení dobytka. chtějí trochu štěstí a volnosti.
Nach der Arbeit wollen Viehtreiber sich amüsieren und ihre Freiheit genießen.
Takový dav jako je tady, jsem naposledy viděl v Texasu, když byl připraven Curleyu Hawksovi navlíknout provaz na krk.
In Texas hab ich auch schon mal eine so aufgebrachte Menge gesehen.
Co se tu děje? Co to dělá ten dav?
Was will der Mob da draußen?
Dav začíná být neklidný.
Die Menge wird unruhig.
Nevím, o co vám jde, ale máte povolení shromažďovat kolem dav?
Haben Sie eine Genehmigung, etwas zu verkaufen?
Soudce, dav rozčilených horníků je před vězením.
Richter, vor dem Gefängnis versammeln sich die wütenden Goldsucher.
Když si to dav bude žádat.
Wenn der Wunsch besteht.
A co ten dav?
Was ist mit dem Pöbel?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

V lidnaté zemi není nic těžkého upoutat početný dav.
In einem bevölkerungsreichen Land ist es kein Problem ein großes Publikum zu finden.
Často je tedy mnohem jistější jít s davem, třebaže podle vás jde dav špatným směrem.
Es ist also oft sicherer, mit der Herde zu laufen, auch wenn man der Ansicht ist, dass sie in die falsche Richtung rennt.
Proti čistému smaragdovému poli a svobodě hry musí stát hučící dav kdesi v šeru ochozů, hořící rudé pochodně potácející se mezi extatickým veselím a srdcervoucími muky.
Das saubere, smaragdgrüne Feld und die Freiheit des Spiels müssen im Gegensatz zum grölenden Mob in der Dunkelheit der Tribünen stehen; rote Fackeln abbrennend und hin und her gerissen zwischen ekstatischer Freude und höllischen Qualen.
A i když bude pilot naprosto bezúhonný, dav na zemi se stejně bude vždycky domnívat, že vskrytu sleduje tajný a zaujatý plán.
Und selbst wenn der Pilot in keiner Weise korrupt ist, wird die Menge am Boden doch stets davon ausgehen, dass es irgendeinen versteckten und parteiischen Plan gibt.
Při prvním z protestů, které v roce 1956 otřásly komunistickým světem, žádal obrovský dav v Gruzii, aby byl Chruščov vyhozen a Stalinova památka obnovena.
Während der ersten jener Proteste, die die kommunistische Welt 1956 erschütterten, verlangten enorme Menschenmengen in Georgien, dass Chruschtschow seines Amtes enthoben und Stalins Angedenken wieder hergestellt werden solle.
Zpívat popové šlágry nebo operní árie v koupelně nijak nepomůže. Abyste pronikli mezi elitu, musíte umět přitáhnout dav, který bude naslouchat a tleskat vám.
Es hilft nicht besonders, Schlager oder Opernarien in der Badewanne zu trällern - Sie müssen imstande sein, ein großes Publikum anzulocken, die Ihnen zuhört und zujubelt, um sich als Mitglied der Elite zu qualifizieren.
Musíme mít na paměti, že Mussoliniho a Hitlera ve skutečnosti přivedli k moci král, respektive generál ve výslužbě - jinými slovy příslušníci tradičních elit, nikoliv zfanatizovaný dav v ulicích.
Wir müssen uns daran erinnern, dass Mussolini und Hitler letztlich durch einen König und einen pensionierten General an die Macht kamen, also nicht durch Fanatiker der Straße, sondern durch die traditionelle Elite.
Účastníci protestů jsou ale důmyslní: dav jako ozvěna opakoval, co jsem řekl, aby to všichni slyšeli.
Doch die Demonstranten sind einfallsreich: Sie wiederholten, was ich sagte, innerhalb der Menge, so dass alle es hören konnten.
Plačky mi vyprávěla o své kamarádce, již napadl rozvášněný dav, rozpáral jí břicho a do něj jí nacpal hořící hadry.
Weinend erzählte sie mir von ihrer Freundin, der ein wütender Mob den Bauch aufgeschlitzt und brennende Lumpen hineingesteckt hatte.
Opět nabývá na síle snaha o postavení chrámu boha Rámy ve městě Ajódhja, na místě, kde hinduistický dav roku 1992 strhnul mešitu ze 16. století.
Auch der Bau eines Tempels für den Gott Ram in Ayodhya, an der Stelle, wo 1992 ein hinduistischer Mob eine Moschee aus dem 16. Jahrhundert zerstörte, wird lautstark gefordert.
Doporučujeme...Patnáct vět německyOtázky | FragenTěchto patnáct vět vám v němčině pomůže s kladením otázek a s odpovídáním na ně.Naučit se 15vet.cz »