av | da | div | day

dav čeština

Překlad dav spanělsky

Jak se spanělsky řekne dav?

Příklady dav spanělsky v příkladech

Jak přeložit dav do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Josepha zastřelil rozzuřený dav Věděl, že bude brzy po smrti.
Josérecibióun disparodeunaturba enfurecida Y sabía que pronto estaría muerto.
Dav hucí.
La turba aúIla.
Najednou jsem před domem Marie uviděla dav.
De repente, vi una multitud frente a la casa de Maria.
Sire, při vnější bráně se shromáždil velký dav.
Señor, hay una gran multitud en el portón exterior.
Dav chce, aby se přiznal.
La multitud lo hará confesar.
Ten dav mohl být zastaven, kdyby strážníci včas - dostali pomoc.
Esa turba pudo haber sido detenida si hubiésemos enviado ayuda a tiempo.
Možná to zní drsně, ale pokud se dav vydá identifikovat, soudit, odsoudit a potrestat, poškozuje tím vládu, za jejíž ustavení a obranu umírali patrioti.
Esto parece severo. Pero cuando una turba se encarga de identificar intentar condenar y castigar es la destrucción del sistema por el que los patriotas murieron al establecerlo.
Se strážníky, kteří se mnou zůstali, většina totiž zmizela, jsme odráželi dav jak to jen šlo, slzným plynem a pažbami pušek, když v tom mě někdo zezadu praštil a.
Los asistentes que se quedaron conmigo la mayoría desapareció aguantábamos la turba lo mejor que pudimos con gases y rifles cuando alguien me golpeó en el cráneo y yo.
Dav nemyslí.
Una turba no piensa.
Když to nevrátíš rozhněváš dav.
No vale la pena pelearse con el público. Voy a recibir algún dinero.
Musíme ten dav zadržet, než plyn připraví.
Debemos retener a esa gente hasta que el gas este listo.
Vždycky říkám, že čtyři jsou dav.
Siempre digo que cuatro son multitud.
To vím, Emile, ale pořád je to člověk, nikoliv pes, měls vidět ten rozjívený dav, vypadali jako šelmy.
Lo sé, Émile, pero es una persona, no un perro debías ver la masa del pueblo, sus caras, parecían bestias.
Pronásleduje mě dav.
Una multitud me persiguió.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

V lidnaté zemi není nic těžkého upoutat početný dav.
En un país muy poblado, no es difícil atraer a una gran muchedumbre.
Často je tedy mnohem jistější jít s davem, třebaže podle vás jde dav špatným směrem.
Así que a menudo es más seguro correr con la multitud, hasta cuando uno piensa que la multitud corre en la dirección equivocada.
Proti čistému smaragdovému poli a svobodě hry musí stát hučící dav kdesi v šeru ochozů, hořící rudé pochodně potácející se mezi extatickým veselím a srdcervoucími muky.
El limpio campo esmeralda y la libertad del juego necesitan la oposición de la multitud que grita en la oscuridad de las gradas encendiendo antorchas rojizas y contorsionándose entre la felicidad extasiada y el sufrimiento infernal.
A i když bude pilot naprosto bezúhonný, dav na zemi se stejně bude vždycky domnívat, že vskrytu sleduje tajný a zaujatý plán.
Y aún si el piloto no tiene ni un ápice de corrupto, la multitud en tierra siempre supondrá que existe algún plan oculto y partidario.
Při prvním z protestů, které v roce 1956 otřásly komunistickým světem, žádal obrovský dav v Gruzii, aby byl Chruščov vyhozen a Stalinova památka obnovena.
En la primera de las protestas que sacudieron al mundo comunista en 1956, las multitudes en Georgia exigieron que se despidiera a Khrushchev y que se restituyera la memoria de Stalin.
Abyste pronikli mezi elitu, musíte umět přitáhnout dav, který bude naslouchat a tleskat vám.
Hay que atraer a una multitud oyente y aclamadora para formar parte de la minoría selecta.
Musíme mít na paměti, že Mussoliniho a Hitlera ve skutečnosti přivedli k moci král, respektive generál ve výslužbě - jinými slovy příslušníci tradičních elit, nikoliv zfanatizovaný dav v ulicích.
Cabe recordar que Mussolini y Hitler, en última instancia, llegaron al poder de la mano de un rey y un general retirado, respectivamente -en otras palabras, elites tradicionales, no fanáticos que se involucran en luchas callejeras.
Poté, co ho odchytili ve špinavé odvodňovací rouře, ho lynčující dav vystavil jako krvavou trofej, bil ho a nakonec zastřelil.
Luego de ser acorralado en un sucio desagüe, fue exhibido como un trofeo sangriento antes de que una banda de linchadores lo golpease duramente y le disparase.
Plačky mi vyprávěla o své kamarádce, již napadl rozvášněný dav, rozpáral jí břicho a do něj jí nacpal hořící hadry.
Llorando, me contó que una amiga suya había sido atrapada por una turba, que le había abierto el vientre y se lo había llenado con jirones de tela ardiendo.
Opět nabývá na síle snaha o postavení chrámu boha Rámy ve městě Ajódhja, na místě, kde hinduistický dav roku 1992 strhnul mešitu ze 16. století.
La campaña para construir un tempo al dios Ram en Ayodhya, en el lugar donde las turbas hindúes demolieron una mezquita del siglo XVI en 1992, está ganando nuevas energías.
Vážné boje vypukly až poté, co Mubarakovi stoupenci začali útočit na dav.
Las luchas graves no han estallado hasta que los partidarios de Mubarak han empezado a atacar a las multitudes.