Ansammlung němčina

skupina, nakupení, kolekce

Význam Ansammlung význam

Co v němčině znamená Ansammlung?

Ansammlung

eine Menge unbestimmter Anzahl Es war eine Ansammlung der Menschen zu beobachten. In der Astronomie sind oft Ansammlungen von Sternen zu beobachten.
Doporučujeme...Patnáct vět německyAutobus a tramvaj | Bus und StraßenbahnS těmito větami se určitě neztratíte v hromadné dopravě kteréhokoliv města v německy mluvících zemích.Naučit se 15vet.cz »

Překlad Ansammlung překlad

Jak z němčiny přeložit Ansammlung?

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako Ansammlung?
Doporučujeme...Patnáct vět německyV restauraci | Im RestaurantTyhle německé věty vám pomůžou domluvit se s obsluhou restaurace.Naučit se 15vet.cz »

Příklady Ansammlung příklady

Jak se v němčině používá Ansammlung?

Citáty z filmových titulků

Was für eine Ansammlung von Talent für ein Bagatelldelikt.
Tolik chytrých mozků na jeden přestupek.
Eine ziemlich lausige Ansammlung von Witzbolden hast Du da.
Ti chudáci, cos přivedl, vypadají vyřízeně.
Das ist ja herrlich. Die furchtbarste Ansammlung antiker Architektur, die mir jemals unterkam.
Je to úžasné. tak strašnou změť staré architektury jsem ještě neviděl.
Mein Tricorder empfängt in der Richtung eine Ansammlung von Objekten.
Kapitáne. Tímto směrem. můj trikordér zaznamenává. značné množství objektů.
Wo befindet sich die nächste Ansammlung von Lebewesen?
Kde jsou nejbližší známky forem života, pane Spocku?
Denn lassen Sie uns nicht vergessen. wenn alle Dinge bereits auf anderen Dingen drauf wären. wäre unsere Gesellschaft nichts weiter als eine sinnlose Ansammlung. von Männern ohne Sinn und Verstand.
Neboť nesmíme zapomínat, ža kdyby všechny věci byly podložené naše Společnost by nebyla ničím jiným než nesmyslným společenstvím mužů, jež nespojuje žádný rozumný důvod.
Ebensowenig eine solche Ansammlung von Pappnasen, die auf ihn hört!
Ani jsem neviděl takovou bandu bláznů, která mu naslouchá!
Die Ansammlung allen Wissens, das die 28 bekannten Galaxien beinhaltet, liegt in den Kristallen, die ich dir mitgegeben habe.
Krystaly, kterými jsem tě vybavil na cestu, obsahují. kompletní vědění všech 28 dosud známých galaxií.
Diese Ansammlung von fliegenden Wracks ist keine Flotte, das ist ein Convoy.
Tahle sbírka pohyblivých relikvií není flotila, ale konvoj.
Die größte Ansammlung von Schiffen, Männern und Flugzeugen der Weltgeschichte.
Spojenci se vylodili v Normandii.
Er ist eine Ansammlung von Neuralnetzen und Algorithmen.
Je to soubor nervových sítí a heuristických algoritmů.
Wenn wir plötzlich Figuren im Hintergrund auftauchen lassen. bilden sie eine Art Ansammlung von Hintergrundfiguren.
A Scratchy se pochopitelne zlobí. Mysleli jsme, že by ltchyho hodil do kyseliny. - Proboha!
Und der Anlass heute Abend ist genau so bedeutend, wie diese Ansammlung von Stars.
Události tohoto večera jsou dost závažné a důležité.
Ich entschied mich zu glauben, ich sei eine Person und könnte mehr sein als nur eine Ansammlung von Schaltkreisen und Prozessoren.
Tak jsem raději věřil, že jsem osoba, že mám potenciál být víc než jen snůška obvodů a sub-procesorů.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

War nicht Italien bis in die 60er Jahre des 19. Jahrhunderts eine Ansammlung von Königreichen und Fürstentümern?
Cožpak nebyla Itálie až do 60. let 19. století sbírkou drobných království a knížectví?
Und sollten bei der Wahl die Zahlen stimmen, ist es vorstellbar, dass sie eine Ansammlung regionaler und politisch links stehender Parteien um sich scharrt und ihren Anspruch, Indien zu beherrschen, geltend macht.
A pokud se předvolební čísla ukážou jako správná, docela dobře by mohla sestavit koalici regionálních a levicových stran a dělat si nárok na vládnutí Indii.
Eine wachsende Bevölkerung schmälert nicht nur die Ansammlung des physischen Kapitals, sondern auch die des Humankapitals.
Rostoucí populace rozřeďuje nejen akumulovaný hmotný kapitál, ale i lidský kapitál.
Außerdem werden die negativen Aufwirkungen der geringen Qualifikation der Kinder auf die wirtschaftliche Praxis dadurch verstärkt, dass das Bevölkerungswachstum die Ansammlung von physischem Kapital verwässert.
Negativní dopad nízké kvality dětí na ekonomickou výkonnost země navíc zvyšuje ředící účinek populačního růstu na akumulaci hmotného kapitálu.
Einige schreiben den weltweiten Zusammenbruch der Reformbemühungen einer besonders ineffektiven Ansammlung politischer Führer zu.
Někteří lidé globální zhroucení reformního úsilí připisují podivně neúčinnému sboru lídrů.
Wir Ökonomen waren im Großen und Ganzen Kapitalwerber, und unsere Zauberformel für wirtschaftliche Entwicklung lautete Sparen, Investitionen, Wirtschaftlichkeit und Ansammlung von Vermögen.
My ekonomové jsme byli všeobecně velkými propagátory kapitálu a naší kouzelnou formulkou na hospodářský rozvoj bylo spoření, investice, hospodárnost a hromadění majetku.
Die geschichtliche Entwicklung der Disziplin ist geprägt von der Ansammlung ganzer Krankheitskategorien, die von gerade populären Diagnosen, der Politik und der Verfügbarkeit von Behandlungsmethoden beeinflusst wurden.
V tomto oboru existuje celá řada kategorií chorob, jež byly definovány pouze na základě někdejších diagnostických trendů, politickým prostředím dané doby či možnostmi léčby.
Denn eigentlich sind Menschen nicht mehr als eine bloße Ansammlung von Fleisch auf Spießen.
Lidé jsou ve skutečnosti jen kusy masa na špejlích.
Die Russische Föderation bleibt eine Ansammlung aus vielen Nationalitäten bestehender Staaten, und es bedarf einer einigenden Idee von Staatlichkeit und Staatsbürgerschaft, um sie zusammenzuhalten.
Ruská federace je i nadále sbírkou mnohonárodnostních států, které potřebují nějakou sjednocující ideu státnosti a národnosti, aby se udržely pohromadě.
Wenn sie ankamen, entstanden am Rande des Ortes kuppelförmige Hütten aus gebogenen Ästen, die mit bunten Matten abgedeckt wurden und wie eine Ansammlung gescheckter Käfer aussahen.
Když dorazili, začaly na předměstích vyrůstat hnědé kupole vyrobené ze zkřížených větví a vrstev pestrobarevných rohoží, které vypadaly jako houfy strakatých brouků.
Ein weiterer Teil ist, dass die sogenannte Arktische Oszillation der Windströmungen über dem arktischen Ozean in ihrem aktuellen Zustand keine Ansammlung des alten Eises zulässt, sondern das meiste Eis in den Nordatlantik treibt.
Další částí je to, že takzvaná arktická oscilace struktury větrů nad Severním ledovým oceánem je teď ve stavu, který neumožňuje přírůstky ke starým ledovcům, neboť většinu ledu okamžitě vhání do oceánu.
Doporučujeme...Patnáct vět německyČas jít | Zeit zu gehenPatnáct způsobů, jak německy říct, že už je čas jít.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...