spousta čeština

Překlad spousta německy

Jak se německy řekne spousta?
Doporučujeme...Patnáct vět německyPočasí | Das WetterNěmecké věty do větru i do deště.Naučit se 15vet.cz »

Příklady spousta německy v příkladech

Jak přeložit spousta do němčiny?

Jednoduché věty

V New Yorku je spousta japonských restaurací.
Es gibt zahlreiche japanische Restaurants in New York.
Na Zemi je spousta kultur.
Es gibt viele Kulturen auf der Erde.
Spousta lidí by musela chodit k psychologovi.
Eine Menge Leute müssten zum Psychologen gehen.

Citáty z filmových titulků

Jinými slovy, spousta 11-tých podporuje Řád černých rytířů.
Das macht unsere Aktionen ganz entschieden leichter.
Mezi našimi spojenci je spousta těch, co si přejí vidět jeho tvář.
Ich nattirlich auch.
Začali jsme být dost vlivní a spousta lidí se k nám chce přidat.
Wie ich hore, lauft cler Nachschub jetzt besser und enorm viele Leute wollen uns beitreten.
Ano. Je spousta druhů lásky.
Naja, es gibt viele Formen von Liebe.
V Kawaguchiku bude spousta dalších britských turistů.
Keine Angst!
To je pravda. Kvůli Čínské federaci a teroristickým činům Řádu černých rytířů je na celém světě spousta problémů.
Naturlich ist die Welt wegen der Invasion der Chinesischen Fbderation und dem Terror der Schwarzen Ritter beunruhigt.
To je spousta peněz, že?
Das ist eine Menge Geld, nicht wahr?
To je spousta peněz.
Das ist eine Menge Geld.
Ano, to je spousta peněz, viďte?
Ja. Eine ganz schöne Summe, nicht?
Víte, když jsem začínal na tomto ostrově, spousta hostů si myslela, že žertuji, proto jsem si zařídil tuhle místnost..
Sehen Sie, als ich begann meine Insel auszustatten dachten die meisten meiner Gäste, ich würde nur Spaß machen also richtete ich diesen Trophäenraum ein.
V South Side se teď válí spousta peněz, jediný co musíme udělat je sebrat je.
Die South Side bringt das Geld rein. Wir müssen es nur nehmen.
To je spousta peněz.
Ganz nett für einen Abend.
Jen spousta starých přátel.
Nur ein paar alte Freunde.
Je tady spousta lidí.
Hier so auf dem Bahnhof.
Doporučujeme...Patnáct vět německyZdvořilost | HöflichkeitTyhle věty v němčině otvírají dveře: jak požádat o pomoc, jak nabídnout pomoc a jak se chovat zdvořile.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

A právě zde se spousta politiků mýlí.
Dies ist der Punkt, an dem eine Menge Politiker einen Fehler machen.
Evropě z podobných zvěstí naskakuje husí kůže, neboť zde si je spousta lidí spojuje s často citovaným úmyslem Spojených států odstranit Saddáma Husajna.
Solche Andeutungen lassen die Europäer erschaudern. Denn viele Menschen verbinden dies mit dem von Seiten Amerikas oft geäußerten Wunsch, Saddam Hussein im Irak von der Macht zu verdrängen.
Mnoho učedníků vědy prochází revolucí a spousta myšlenek - někdy i převratných - vyvěrá z výzkumných center a laboratoří, které netvoří součást velkých institucí.
Viele junge Wissenschaftler erleben derzeit eine Revolution und viele dieser - manchmal revolutionären - Ideen stammen aus Laboratorien und Forschungszentren, die nicht mit den großen Institutionen in Zusammenhang stehen.
Naštěstí existuje spousta dalších hezkých - byť méně spektakulárních - inflačních destinací.
Glücklicherweise gibt es zahlreiche weitere attraktive - wenn auch weniger spektakuläre - Reiseziele mit hoher Inflation.
Spousta hlasů na levici i na pravici se dnes vyslovuje proti pokračování vládní podpory biopaliv.
Unisono ertönen Stimmen aus dem linken und rechten Flügel, die sich gegen die Fortsetzung der staatlichen Unterstützung für Biokraftstoff aussprechen.
V mé zemi se však děje také spousta dobrého.
Doch in meinem Land geschieht auch viel Gutes.
Když před dvěma desítkami let vstupovaly do Unie Spanělsko a Portugalsko, míra přistěhovalectví do už stávajících členských států byla nižší proto, že spousta imigrantů z těchto zemí přišla už v 60. letech, kdy Evropa prožívala rozkvět.
Als Spanien und Portugal vor zwanzig Jahren der EU betraten, war die Emigration in die damaligen EU-Länder deshalb nicht so stark, weil viele Einwanderer aus diesen Ländern schon in den sechziger Jahren des vorigen Jahrhunderts kamen.
S tím, jak se desítky tisíc lidí přestěhovaly do malinkých, standardizovaných bytovek, zůstala spousta psů na ulici a bez pána.
Als dann zehntausende Menschen in winzige Standardwohnungen getrieben wurden, wurden viele Hunde ausgesetzt.
Možné to je, ale nezapomínejme, že totéž si až do velmi nedávné doby myslela spousta nadmíru chytrých lidí ve finančním sektoru.
Vielleicht, aber wir sollten nicht vergessen, dass eine Menge sehr kluger Leute in der Finanzbranche bis vor kurzem dasselbe dachten.
Až ti, kdo budou o světovém klimatu vyjednávat, poletí do Montrealu a zpět, do atmosféry bude vypuštěna spousta oxidu uhličitého.
Wenn die Klimaverhandler dieser Welt nach Montreal und wieder zurück in ihre Heimatländer fliegen, wird dabei jede Menge Kohlendioxid in die Atmosphäre freigesetzt.
Svět má tedy v Číně vysoké sázky a čínské úřady čeká spousta práce.
In China steht für die Welt viel auf dem Spiel, und die chinesischen Behörden haben viel um die Ohren.
Podmínkami úspěšné změny jsou jasné vyhlídky a spousta úsilí na všech stranách.
Ein erfolgreicher Wandel setzt klare Erwartungen und umfangreiche Bemühungen aller Beteiligten voraus.
Když se před několika týdny celý spor rozhořel, byla do ohně přilita spousta oleje.
Als die Kontroverse vor ein paar Wochen ausbrach, wurde viel Öl ins Feuer gegossen.
Důvodů k obavám je bohužel spousta.
Leider gibt es aber tatsächlich sehr viel Grund zur Sorge.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyMěsta | StädteJak se bavit německy o cizích městech, která navštěvujeme.Naučit se 15vet.cz »