soutok | toust | pusto | sonst

sousto čeština

Překlad sousto německy

Jak se německy řekne sousto?

sousto čeština » němčina

Happen Bissen Mundvoll
Doporučujeme...Patnáct vět německyZdvořilost | HöflichkeitTyhle věty v němčině otvírají dveře: jak požádat o pomoc, jak nabídnout pomoc a jak se chovat zdvořile.Naučit se 15vet.cz »

Příklady sousto německy v příkladech

Jak přeložit sousto do němčiny?

Jednoduché věty

Chceš sousto?
Willst du einen Happen?

Citáty z filmových titulků

Jedno sousto pozře snad. a přiblíží se strašný sen.
Und wenn sie ihn isst, das schöne Kind, den Apfel hier in meiner Hand, ihr Atem stockt, ihr Blut gerinnt.
Jediné slovo, a nevezmu do úst ani sousto.
Wenn du auch nur ein Wort zu Mutter sagst, esse ich keinen Bissen.
Ani sousto už tolik dní!
Nicht einen Bissen seit Tagen.
Vy jste pěkné sousto pro tupá očka.
Du bist Balsam für meine müden Augen!
Pan Tolliver si vzal příliš velké sousto.
Mr. Tolliver hat sich etwas zu viel vorgenommen.
Nepolknu ani sousto. Ti novomanželé! Doušek vína ti povzbudí chuť.
Ein Schluck Wein wird dir Appetit machen.
Velký sousto pro vás.
Eine Nummer zu groß.
V tý bance je tučný sousto. - Já s váma nepůjdu!
Die Bank ist leichte Beute.
Myslím, že španělský poloostrov je pro Napoleona velké sousto, vévoda z Wellingtonu se rozhodl, že přinese Anglii vítězství, když posílíme námořní blokádu.
Die spanische Halbinsel ist ein Bissen, der Napoleon schwer im Magen liegt. Der Herzog von Wellington hat die Chance, ihn zu schlagen und England den Sieg zu bringen, wenn wir die Blockade aufrechterhalten.
To je sousto pro klepny.
Ein gefundenes Fressen für die Presse.
Pro noviny to určitě bylo sousto.
Für die Presse war jener Fall ein gefundenes Fressen.
Neměl dnes jediné sousto.
Er isst nicht mehr.
Teď každé sousto rozkousej.
Und jetzt jedes Stück zerbeißen.
Ale nestěžuji si. Ukousla jsem si pěkné sousto.
Aber ich kann mich nicht beschweren. ich hab mir ein schönes Stück abgebissen.
Doporučujeme...Patnáct vět německyZnáme se | Wir kennen unsJak mluvit německy o tom, že se s někým známe.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

ECB si musí dát pozor, aby si nenabrala příliš velké sousto.
Die Bank muss darauf bedacht sein, nicht mehr abzubeißen, als sie kauen kann.
A to je pro turecké nacionalisty a armádu příliš velké sousto.
Das geht den türkischen Nationalisten und dem Militär doch zu weit.
Vzhledem k tomu, že rychlý růst čínského HDP od roku 1979 by nebyl možný bez amerického úsilí o vytvoření otevřeného světového uspořádání, by to vedoucí představitelé Číny neměli pokládat za nestravitelné sousto.
Da Chinas rasches BIP-Wachstum seit 1979 ohne die Bemühungen Amerikas zur Schaffung einer offenen Weltordnung unmöglich gewesen wäre, sollte es für die chinesische Führung nicht zu schwierig sein, diese Pille zu schlucken.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyDále! | Herein!Patnáct způsobů, jak německy někoho pozvat dál, nebo se naopak sám nechat pozvat.Naučit se 15vet.cz »