tlačenice čeština

Překlad tlačenice německy

Jak se německy řekne tlačenice?
Doporučujeme...Patnáct vět německyV kterém patře? | In welchem Stock?Patnáct vět v němčině, ze kterých se naučíte správně mluvit o patrech v domě.Naučit se 15vet.cz »

Příklady tlačenice německy v příkladech

Jak přeložit tlačenice do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Tlačenice na ulicích pouze překáží provozu.
Sie behindern nur die Arbeit der Hilfskräfte.
Miluju tlačenice.
Ich liebe Menschenmengen.
Ano, všude je tlačenice.
Es ist verdammt schwer.
Nemám ráda tlačenice.
Ich mag keine Menschenmengen.
Ale ty jsi byla v kolektivu. Nebylo to jako velká tlačenice?
Das Kollektiv war eine große Menge.
Po setmění bývá v útulku pěkná tlačenice, někdo je musí zkrotit.
Das Haus ist abends gerammelt voll. Irgendjemand muss die Leute bändigen.
Tlačenice.
Das Aufreißen.
Mít někoho, koho miluješ, nebo představa tlačenice. jak vydražují tvůj košík a pak s tebou sdílí hezký romantický oběd.
Also ich bin wirklich am Verhungern. - Und du lenkst ab. - Ich lad dich zu einer Pizza ein.
Teda, nebude tam nějaká tlačenice?
Ich meine, sind die auf uns vorbereitet?
Je tam obrovská tlačenice.
Der Andrang ist groß. Teilweise standen die Kunden schon seit vier Uhr morgens an.
Byl jste vystrašený ještě předtím, než ta tlačenice začala.
Sie waren verängstigt bevor die Massenpanik überhaupt angefangen hat.
Úplná tlačenice. -Tlačenice?
Ein Auflauf?
Úplná tlačenice. -Tlačenice?
Ein Auflauf?
Kámo, pamatuješ, jak jsme se dostali z té tlačenice v Tangeru? Tangeřané?
Kumpel, erinnerst du dich, wie wir aus der Klemme in Tanger rausgekommen sind?

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyZdvořilost | HöflichkeitTyhle věty v němčině otvírají dveře: jak požádat o pomoc, jak nabídnout pomoc a jak se chovat zdvořile.Naučit se 15vet.cz »