Terrasse němčina

terasa

Význam Terrasse význam

Co v němčině znamená Terrasse?

Terrasse

terasa Größere, ebene Fläche vor, bei oder auf einem Gebäude Sie saßen auf der Terrasse und genossen die Sonne. Abstufung im Gelände, die entweder künstlich angelegt wurde oder auf natürliche Weise entstanden ist Die Mauern, die die Terrassen des Weinbergs stützten, mussten dringend erneuert werden.
Doporučujeme...Patnáct vět německyNemoc a zdraví | Krankheit und GesundheitPatnáct vět v němčině o zdraví, nemoci a uzdravování.Naučit se 15vet.cz »

Překlad Terrasse překlad

Jak z němčiny přeložit Terrasse?

Terrasse němčina » čeština

terasa stupňovité terasy nádvoří

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako Terrasse?
Doporučujeme...Patnáct vět německyAutobus a tramvaj | Bus und StraßenbahnS těmito větami se určitě neztratíte v hromadné dopravě kteréhokoliv města v německy mluvících zemích.Naučit se 15vet.cz »

Příklady Terrasse příklady

Jak se v němčině používá Terrasse?

Jednoduché věty

Sie wird auf der Terrasse sitzen, ihre schönen, aber müden Beine ausstrecken und die warmen Sonnenstrahlen genießen.
Sedne si na terasu, natáhne své pěkné, ale unavené nohy a užije si slunečních paprsků.

Citáty z filmových titulků

Einmal als ich auf der Terrasse war.
Jednou na terase.
Auf der Terrasse, wo wir Wache hielten.
Na hradbách během hlídky.
Auf der Terrasse, zwischen elf und zwölf.
Přijdu za vámi na hradby.
Schrubb die Terrasse, feg die Halle und die Treppen, säubere die Kamine.
Vydrhneš terasu, zameteš schodiště, vymeteš komíny.
Komm, zieh dich um. Ich warte auf der Terrasse auf dich.
No tak, převlékni se a sejdeme se na terase.
Da draußen auf der Terrasse im Mondschein?
Tam venku na terase v měsíčním svitu?
Bring zwei Bier auf die Terrasse.
Odnes dvě piva na terasu.
Ich sitze auf der Terrasse. und trinke mir einen Rausch an, aber nur mit Himbeerlimonade.
Sedím si na terase, popíjím, začínám být opilý malinovkou.
Robby, richte dieses Ding auf die Althaea frutex draußen auf der Terrasse.
Robby, zamiř tuto věc na ten ibiškový keř venku na terase.
Auf der Terrasse wird jetzt das Abendessen serviert.
A teď, kdybyste vyšli na terasu, bude se podávat večeře.
Aber ich muss zugeben, es wäre zu schade, diesen Körper von der Terrasse zu stürzen.
Věřit v to, Susie, že tvoje tělo si zaslouží lepší osud, než se skutálet z nějaké terasy.
Susie wollte sich von der Terrasse stürzen.
Susie se pokusila skočit z terasy.
Ich gehe voraus, lieber Walter, gehen wir auf die Terrasse.
Pojďme, drahý Walteře, posaďme se na terase.
Geh mit ihr auf die Terrasse. Dir fehlt noch eine nette Frau.
Není na tobě nic, co by žena.
Doporučujeme...Patnáct vět německyZdvořilost | HöflichkeitTyhle věty v němčině otvírají dveře: jak požádat o pomoc, jak nabídnout pomoc a jak se chovat zdvořile.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...