UNICEF němčina

UNICEF

Překlad UNICEF překlad

Jak z němčiny přeložit UNICEF?

UNICEF němčina » čeština

UNICEF Dětský fond OSN

Unicef němčina » čeština

Unicef UNCF Dětský fond spojených národů
Doporučujeme...Patnáct vět německyČas jít | Zeit zu gehenPatnáct způsobů, jak německy říct, že už je čas jít.Naučit se 15vet.cz »

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako UNICEF?

Unicef němčina » němčina

Kinderhilfswerk der Un

Unicef čeština

Překlad UNICEF německy

Jak se německy řekne UNICEF?

Unicef čeština » němčina

Unicef Kinderhilfswerk der Vereinten Nationen

UNICEF čeština » němčina

UNICEF Kinderhilfswerk der Vereinten Nationen
Doporučujeme...Patnáct vět německyAutobus a tramvaj | Bus und StraßenbahnS těmito větami se určitě neztratíte v hromadné dopravě kteréhokoliv města v německy mluvících zemích.Naučit se 15vet.cz »

Příklady UNICEF německy v příkladech

Jak přeložit UNICEF do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Oba jsem mysleli, že už je po všem. Ale další rok jsem na ní narazil v Beirutu, a potom v Rabatu, byla tam s UNICEF.
Wir dachten, es wäre ganz vorbei, und dann traf ich sie im Jahr drauf in Beirut, wohin ihr Vater gerade berufen wurde.
Lucinde pracuje pro UNICEF.
Sie ist auf einer Mission in Afrika.
UNICEF vyhlásil, že každých 5 sekund zemře v této časti světa jedno dítě.
Die Hilfsleistungen der UN für Indien und Pakistan reichen nicht aus. Die UNICEF erklärt, dass in diesem Gebiet alle 5 Sekunden ein Kind stirbt.
Těl stále přibývá, zatímco UNICEF a Červený kríž žádají pomoc pro víc než 30 000 osiřelých a zraněných dětí.
Leichenberge türmen sich auf, während die UNICEF und das Internationale Rote Kreuz um Hilfe für die mehr als 30.000 verletzten und elternlosen Kinder bitten.
A z toho téměř 28 milionů dětí žije v podmínkách absolutně neodpovídajícím standardům ustanoveným mezinárodní organizací pro dětská práva (UNICEF).
Etwa 28 Millionen dieser minderjährigen Kinder leben dabei auf einem Lebensstandard, der erheblich unter den Normen liegt, die in der UNO-Charta zum Schutz des Kindes gefordert werden.
Nepřipadáš mi jako týpek z UNICEF.
Irgendwie sind Sie für mich nicht so der UNICEF-Typ.
Ne, je to na hru pro UNICEF.
Nein, es ist eine Schnitzeljagd für UNICEF.
Pokud máte pořád starost ohledně lidského úsilí, podívejte se na UNICEF.
Wenn Sie sich immer noch Sorgen wegen humanitärer Zwecke machen, stellen Sie UNICEF einen Scheck aus.
Unicef.
UNICEF.
Sbírá peníze pro UNICEF, celoročně, některé z nich občas i odevzdá.
Sammelt das ganze Jahr über Geld für UNICEF,. einiges davon liefert sie tatsächlich ab.
To tu má schůzi UNICEF!
Ist ja wie UNESCO hier.
Pro UNICEF?
Für die UNICEF?
A proč bychom měli věřit, že ty peníze byly ve skutečnosti pro UNICEF?
Und warum sollten wir Ihnen trauen, dass das Geld wirklich für die UNICEF war?
Co jsi zač? Vyslanec UNICEF?
Was bist du, eine UNICEF-Botschafterin?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Avšak byť UNICEF dělá, co dokáže, aby těm, kdo žijí vprostřed gazského šílenství, poskytl úlevu, jedině političtí předáci tuto děsivou noční můru mohou ukončit.
Aber obwohl UNICEF alles tut, um den Menschen inmitten des Wahnsinns in Gaza beizustehen, liegt es allein an den politischen Führern diesen fürchterlichen Albtraum beenden.
Nová studie vypracovaná Dětským fondem OSN (UNICEF) ukazuje, které země s vysokými příjmy postupují u těchto investic znamenitě - a které žalostně.
Eine neue Studie des Weltkinderhilfswerks UNICEF zeigt, welche einkommensstarken Länder bei diesen Investitionen gut abschneiden und welche nicht.
Zjištění UNICEF mají velký význam.
Die UNICEF-Ergebnisse sind beeindruckend.
Každá země by si měla provést srovnání podmínek vlastních mladých lidí s výsledky zprávy UNICEF a vzniklá zjištění využít jako pomůcku pro nasměrování posílených investic do blahobytu dětí.
Jedes Land sollte die Lage seiner jungen Leute mit denen im Bericht der UNICEF vergleichen und sich von den Ergebnissen dabei leiten lassen, die Investitionen in das Wohl ihrer Kinder zu steigern.
Podle UNICEF zabijí zápal plic a průjmová onemocnění plnou čtvrtinu z 5,9 milionu dětí do pěti let, které každoročně zemřou.
Laut UNICEF fällt ein ganzes Viertel der 5,9 Millionen Kinder, die jährlich unter dem Alter von fünf Jahren sterben, Lungenentzündungen oder Durchfall zum Opfer.
UNICEF odhaduje, že náklady spojené s podvýživou afrických dětí dosahují 25 miliard dolarů ročně.
UNICEF schätzt, dass die Kosten der kindlichen Mangelernährung in Afrika jährlich 25 Milliarden Dollar betragen.
Jistě, existují organizace - Úřad vysokého komisaře OSN pro uprchlíky (UNHCR), UNICEF a mnoho dalších -, které spolupracují a podávají hrdinské výkony.
Natürlich gibt es Organisationen - das Hochkommissariat der UN für Flüchtlinge (UNHCR), UNICEF und viele andere - die zusammen phantastische Arbeit leisten.
UNICEF a UNHCR sice ve spolupráci s libanonskou vládou vymyslely plán, jak tento program realizovat, ale mezinárodní společenství jim nedokázalo podat pomocnou ruku.
UNICEF und UNHCR haben mit der libanesischen Regierung einen Plan erstellt, um dieses Programm umzusetzen, aber die internationale Gemeinschaft hat nicht geholfen.
Podle organizace UNICEF existuje u dětí trpících silnou podvýživou 9,5krát vyšší pravděpodobnost úmrtí na průjmová onemocnění a 6,4krát vyšší pravděpodobnost úmrtí na zápal plic.
Laut UNICEF sterben stark unterernährte Kinder 9,5-mal so oft an Durchfall und 6,4-mal so oft an Lungenentzündung wie normal ernährte Kinder.
Veškerá finanční pomoc by měla proudit přes organizace typu Červeného kříže nebo UNICEF a poskytovat lékařskou péči civilistům, případně by měla být určena na financování poválečné obnovy.
Eventuelle Finanzhilfen sollten über Organisationen wie das Rote Kreuz oder UNICEF Zivilisten mit medizinischer Hilfe versorgen oder in einen Fonds zum Wiederaufbau nach dem Krieg fließen.
Ve zprávě Stav dětí ve světě 2007 uvádí organizace UNICEF, že rovnost pohlaví přináší hned dvojí výhodu: zdravé a vzdělané ženy vychovávají zdravé a vzdělané děti.
Im Bericht der UNICEF Zur Lage der Kinder in der Welt 2007 heißt es, dass Gleichberechtigung zwischen Mann und Frau eine doppelte Dividende abwirft: Gesunde und gebildete Frauen ziehen gesunde und gebildete Kinder groß.
Podle UNICEF cítí ženy větší zodpovědnost za chod domácnosti než muži a utrácejí více peněz za potraviny, léky a vzdělávání dětí.
Laut UNICEF fühlen sich Frauen in höherem Ausmaß als Männer für den Haushalt verantwortlich und geben auch mehr Geld für Nahrung, Medikamente und die Bildung der Kinder aus.
To, co však UNICEF navrhuje jako řešení pro rozvojové země - totiž aby se zodpovědnost za chod domácnosti a výchovu dětí přesunula na ženy -, je však ve skutečnosti příčinou problému.
Was UNICEF allerdings als Lösung für Entwicklungsländer vorschlägt - dass nämlich Frauen für Haushalt und Kindererziehung verantwortlich gemacht werden sollen - ist ja genau die Ursache des Problems.
Podle UNICEF má Pákistán druhou nejvyšší dětskou úmrtnost v jižní Asii.
Laut UNICEF hat Pakistan die zweitgrößte Rate von Kindersterblichkeit in Südasien.
Doporučujeme...Patnáct vět německyPřivítání | WillkommenTěmito větami se v němčině vítají návštěvy.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...