Verunsicherung němčina

znepokojení, zneklidnění, rozpaky

Význam Verunsicherung význam

Co v němčině znamená Verunsicherung?

Verunsicherung

Zustand, bei welchem die Gewissheit über etwas verloren gegangen ist, beziehungsweise Handlung/Vorgang, die Ursache für diesen Zustand sind Unter den Beteiligten machte sich eine deutlich spürbare Verunsicherung breit.
Doporučujeme...Patnáct vět německyDále! | Herein!Patnáct způsobů, jak německy někoho pozvat dál, nebo se naopak sám nechat pozvat.Naučit se 15vet.cz »

Překlad Verunsicherung překlad

Jak z němčiny přeložit Verunsicherung?

Verunsicherung němčina » čeština

znepokojení zneklidnění rozpaky neklid nejistota

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako Verunsicherung?
Doporučujeme...Patnáct vět německyKudy? Tudy! | Gehen Sie geradeausTyhle věty v němčině vám jednou možná pomůžou najít cestu v cizím městě.Naučit se 15vet.cz »

Příklady Verunsicherung příklady

Jak se v němčině používá Verunsicherung?

Citáty z filmových titulků

Hanussen hat etwas von der Verunsicherung unserer Zeit verstanden. Arbeitslosigkeit, Massenstreiks, Inflation, Putschversuche, Bankkonkurse.
Hanussen chápe, že žijeme v čase nejistoty, inflace, nezaměstnanosti, masových stávek, pokusů o převrat, bankrotů.
Verunsicherung.
Klasický rýpanec.
Du sollst bei ihnen nur etwas. Angst und Verunsicherung hervorrufen.
Jen chci, abys je trochu vyděsil, znejistil.
Ich konnte Dinge wahrnehmen, wie die Schuld und Verunsicherung über den Verlust eines Jobs.
Mohl jsem cítit věci, jako vinu a nejistotu ze ztráty zaměstnání.
Das ist wahrscheinlich wegen ihrer eigenen mentalen Verunsicherung. Was?
To je nejspíš tím, že má narušenou psychiku.
Verunsicherung.
Nejistotu.
Angesichts einer großen Verunsicherung, hat der Premierminister die Armee engagiert.
Premiér se kvůli vzpouře rozhodl vyslat armádu.
Weil er Verunsicherung sieht. Und wenn House Schwäche spürt, schlägt er zu. Und da er verunsichert ist, ist es so, dass andere Menschen Vertrauen haben können und nicht das zwanghafte Verlangen nach einem physischen Beweis haben.
Protože cítí nejistotu, a když House vidí slabé místo, vrhne se po něm, a protože jeho nejistota je fakt, že lidé mohou věřit a nemají nutkání všechno fyzicky dokazovat.
Verunsicherung.
Nejistota.
Ich sehe ihre Verunsicherung, die ich mit schlichtem Blickkontakt in atemlose Stille überführe.
Vidím jejich nejistotu. Pohledem jsem je uvedl do dechberoucího ticha.
Solange die Quelle nicht identifiziert und der Zusammenhang mit diesem Lebewesen nicht geklärt worden ist, führt eine Stellungnahme nur zur Verunsicherung.
Ale pokud neznáme zdroj té radiace, zveřejněním v médiích zbytečně posílíme veřejný rozruch.
Nein, ich meine, das ist er. der Tag, an dem die größte Verunsicherung in der Speedster-Geschichte beendet wird.
Ne, myslel jsem, to je ono. Den, kdy bude ten největší v historii rychlíků poražen.
Beverly hat aufgezeigt, dass ich gerade eine gewisse Verunsicherung in meiner Beziehung mit Amy erlebe, in derselben Art wie Leonard und Penny das in ihrer Beziehung gerade tun.
Beverly poukázala na to, že pociťuji nejistotu ve vztahu s Amy Stejně jako Leonard a Penny v jejich vztahu.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

NEW YORK: Die globale Rezession, die derzeit im Gange ist, ist nicht allein das Ergebnis einer Finanzpanik, sondern auch einer grundlegenderen Verunsicherung über die zukünftige Richtung der Weltwirtschaft.
NEW YORK - Globální recese, která momentálně probíhá, není pouze výsledkem finanční paniky, ale i základnější nejistoty ohledně budoucího směřování světové ekonomiky.
Einige Länder der Eurozone haben sich exzessiv verschuldet und sind, vielleicht zu Recht, von den Märkten bestraft worden, während andere im daraus resultierenden Klima der Angst und Verunsicherung ins Visier von Spekulanten geraten sind.
Některé země eurozóny si nadměrně půjčovaly a trhy je za to trestají, zřejmě oprávněně, zatímco jiné země se ve výsledném klimatu silných obav staly terčem pro spekulanty.
Die USA sind erneut gemeinsam mit anderen Ländern in einer Spirale des Misstrauens und der Verunsicherung gefangen (und dasselbe gilt für zahllose Konflikte auf aller Welt, in die die USA nicht involviert sind).
USA opět uvízly ve spirále nedůvěry a nejistoty ve vztahu k jiným zemím (a totéž platí pro bezpočet dalších konfliktů po celém světě, jichž se USA neúčastní).
Ist aber die Verunsicherung, die Blair momentan von allen Seiten umgibt, eine Frage der Lüge?
Je vsak nejistota, která se nyní nad Blairem vznásí jako sup cítící mrsinu, otázkou lži?
Oder die Zinssätze bleiben möglicherweise hoch wegen der zunehmenden Verunsicherung über das Ausmaß zukünftiger Haushaltsüberschüsse oder über die Risiken umfassender Steuersenkungen.
Úrokové sazby mohou kromě toho zůstat vysoké také kvůli rostoucí nejistotě spojené s objemem budoucích rozpočtových přebytků či s riziky velkých daňových úlev.
Der Schaden, den sie anrichten werden, wird die USA wahrscheinlich schwächen und zur Verunsicherung der Weltwirtschaft beitragen.
Skody, které způsobí, zřejmě oslabí Spojené státy a zvýší nestabilitu světového hospodářství.
Das unerbittliche Streben nach einem höheren Einkommen führt eher zu einer beispiellosen Ungleichheit und Verunsicherung als zu mehr Glück und Zufriedenheit.
Neúprosné úsilí o vyšší příjem vede spíše k bezpříkladné nerovnosti a úzkosti než k většímu štěstí a životní spokojenosti.
Doporučujeme...Patnáct vět německyMěsta | StädteJak se bavit německy o cizích městech, která navštěvujeme.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...