auflaufen němčina

vzrůstat, růst, připadnout

Význam auflaufen význam

Co v němčině znamená auflaufen?

auflaufen

Seewesen von oben her auf etwas auffahren, auf Grund laufen Das Schiff lief auf ein Riff auf. in Bewegung gegen etwas prallen, fahren Der Verteidiger ließ den Stürmer auflaufen. Landwirtschaft aufgehen, anwachsen Diese Grasart läuft schnell 'auf. anwachsen, sich ansammeln, anhäufen Es waren zu viele Schulden aufgelaufen. Sport sich seinem Vordermann annähern, den Anschluss herstellen Er konnte wieder zu seinem Vordermann auflaufen. Sport dabei sein, antreten Sie wollte nicht mehr für die Nationalmannschaft auflaufen. umgangssprachlich wund laufen Ich hatte mir beide Füße aufgelaufen. dialektal, selten: anschwellen
Doporučujeme...Patnáct vět německyAutobus a tramvaj | Bus und StraßenbahnS těmito větami se určitě neztratíte v hromadné dopravě kteréhokoliv města v německy mluvících zemích.Naučit se 15vet.cz »

Překlad auflaufen překlad

Jak z němčiny přeložit auflaufen?

auflaufen němčina » čeština

vzrůstat růst připadnout narůst

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako auflaufen?
Doporučujeme...Patnáct vět německyDále! | Herein!Patnáct způsobů, jak německy někoho pozvat dál, nebo se naopak sám nechat pozvat.Naučit se 15vet.cz »

Příklady auflaufen příklady

Jak se v němčině používá auflaufen?

Citáty z filmových titulků

Sie riskieren das Auflaufen, klar.
Riskujou, že uvíznou.
Lhr Boot, Dan, das wie ein Raubvogel auf die Southern Cross wartete, von der sie wussten, dass sie auflaufen würde. Nicht wahr?
Vaše loď, Dane, čekala na Southern Cross jako dravý pták, a vy jste věděl, že narazí.
Die meisten Boote würden auflaufen.
Většina lodí by si tam roztrhla břicho.
Die meisten Boote würden auflaufen.
Většina lodí si tam rozbije dno.
Schmitt, falls wir auflaufen oder etwas rammen, was wahrscheinlich passieren wird, zünden Sie.
Schmitte, když narazíme na dno nebo nějakou překážku, zapalte tu nálož.
Wir fürchten, dass wir auflaufen.
Muži se bojí, že narazíme na mělčinu.
Er wird auf eines der unzähligen Riffs auflaufen und sich den Bug aufreißen.
Tam na ostrých skalách loď uvízne nebo si zlomí kýl.
Er dachte, ich würde damit auflaufen.
Doufal, že s Bealem padnu na hubu, ale nestalo se tak.
Wir nehmen es zum nächsten Treffen mit und lassen die Scheißkerle auflaufen.
Vezmem to na příští vodborovou schůzi. Tam ty parchanty rozmajstrujem.
Können wir die wiklich pro Woche einmal auflaufen lassen?
Podaří se zpracovat vládu dvakrát po sobě?
Ich dachte Valentini lässt den Juden auflaufen.
Myslel jsem si, že Valentini toho žida zradí.
LäBt seinen besten Stuntman auflaufen, der jetzt einer der Drogenkönige der Westküste ist, wenn sie ihm entgegenkommen.
Prozradí jeho kaskadérské eso, které je teď jedno z největších drogových es na Západním pobřeží, jestliže po něm půjdou.
Und Sie ließen sie auflaufen?
A tys ho nechal?
Stattdessen wird Cap Rooney nur 6 Wochen nach seiner Verletzung gegen die härtesten Abfangjäger der Liga auflaufen!
Nesmrtelný, ale zranitelný Cap Rooney, šest týdnú po operaci plotýnek nastoupí proti nejtvrdšímu týmu ligy.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Im Gegensatz dazu würde Obama höhere Defizite auflaufen lassen, - die Ausgabensteigerungen übertreffen die Steuererhöhungen bei weitem - wodurch sich enorme zukünftige Steuererhöhungen ergeben.
Naproti tomu Obama by vytvářel větší deficity - jeho zvýšení výdajů je mnohem vyšší než zvýšení daní -, z čehož vyplývá nutnost výrazného růstu daní v budoucnu.
Damit die US-Wirtschaft Defizite gegenüber der restlichen Welt auflaufen lassen kann, müssen andere Länder bereit sein, eine entsprechende Menge ihrer Ersparnisse zur Verfügung zu stellen.
Aby mohla americká ekonomika vytvářet deficity na účet zbytku světa, musí být jiné země ochotny vyčlenit pro ni vyvažující přebytek úspor.
Selbst wenn die innenpolitischen Ausgaben weiterhin den gleichen Anteil am Nationaleinkommen beibehalten, dürfte sich das kumulative Haushaltsergebnis in den nächsten zehn Jahren zu einem Defizit von 1.5 Billionen Dollar auflaufen.
Nezmění-li se výše domácích výdajů v poměru k národním důchodu, kumulativní rozpočtový výsledek dosáhne za příštích deset let úhrnného deficitu 1,5 bilionu dolarů.
Doporučujeme...Patnáct vět německyPřivítání | WillkommenTěmito větami se v němčině vítají návštěvy.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...