ausgerufen němčina

vyhlášený, sdělili, prohlášený

Překlad ausgerufen překlad

Jak z němčiny přeložit ausgerufen?

ausgerufen němčina » čeština

vyhlášený sdělili prohlášený ohlásili
Doporučujeme...Patnáct vět německyBýt tam | DaseinJak německy mluvit o tom, že někdo někde je, že je přítomen, že je u toho.Naučit se 15vet.cz »

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako ausgerufen?

Příklady ausgerufen příklady

Jak se v němčině používá ausgerufen?

Citáty z filmových titulků

In China warten z.B. 400 Millionen Kunden auf uns, sobald der Frieden ausgerufen wird.
Vezměme si například Čínu. 400 miliónů zákazníku čeká na zaměstnání hned, jakmile bude vyhlášen mír.
Meine Herren, der Präsident hat den Ausnahmezustand ausgerufen.
Mohu Vám sdělit, že prezident je připraven vyhlásit stav národního ohrožení.
Der Tod eines solchen Mannes. muss ausgerufen werden.
O smrti takového muže se musí křičet.
Sie stießen die Kapsel ab, nachdem die Alarmstufe Rot ausgerufen wurde?
Říkáte, že jste modul odpojil během červeného poplachu?
Nun, Captain, wurde, entgegen dem, was diese Geräte implizieren, die Alarmstufe Rot ausgerufen, bevor Sie die Kapsel abstießen?
Kapitáne, bez ohledu na to, co říkají stroje, opravdu jste modul odpojil až při červeném poplachu?
Ich habe Alarmstufe Rot ausgerufen.
Vyhlašuji nejvyšší pohotovost.
Aye, Sir. - Captain, die M5 hat. - Der Alarm ist bereits ausgerufen.
Kapitáne, M-5 už ten. už ten poplach vyhlásil.
Streng geheime Mitteilung folgt. Wildfire-Alarm ausgerufen.
Přísně tajné, zpráva následuje.
Er ist schon ausgerufen und fort nach Scone zur Krönung.
Je provolán a ke korunovaci jel do Skonu.
Ich habe Alarm ausgerufen, Genosse Dritter, um den Wald zu durchkämmen.
Vyhlásil jsem poplach, prohledáme les.
Wir haben Buntspecht ausgerufen.
Dotyčný Žluna se má dostavit na informace.
Haben Fräulein Mutter eben Jacqueline ausgerufen?
Ona se jmenuje Jacquelina?
Großalarm wurde ausgerufen.
Pozor. Pozor. Hlásíme červený alarm.
Tag und Nacht durcharbeiten, ist noch weit über die Hälfte der Bevölkerung ohne Impfschutz. Der Premierminister hat den Notstand ausgerufen. Sonderkommandos mit Scharfschützen jagen jeden Kranken.
Předseda vlády zatím oficiálně nevyhlásil nouzovou situaci, ale v Montrealu už byl vyhlášený výjimečný stav.
Doporučujeme...Patnáct vět německyV baru | In der BarPatnáct vět v němčině, se kterými můžete zajít na skleničku.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Für alle anderen wurde eine Art Notstand ausgerufen, der die Einmischung des Staates in grundlegende Bürgerrechte ermöglicht. Grenzkontrollen sind für viele zu einer Qual geworden, und etliche Menschen haben unter polizeilichen Schikanen zu leiden.
Pro všechny ostatní byl vyhlášen jakýsi stav ohrožení, který státu umožnil zasahovat do základních občanských práv. Kontroly na hranicích se pro mnohé proměnily v muka a na značné množství osob doléhá policejní perzekuce.
Man hat schon so oft das Ende der Ideologie ausgerufen, dass man zögert, diese Phrase zu wiederholen.
Konec ideologie už byl vyhlašován tolikrát, že se člověk bojí o něm mluvit.
Er hat zudem einen großen Teil des östlichen Syriens und des westlichen Irak erobert, in Ar-Raqqa (Syrien) ein Kalifat ausgerufen und ausländische Dschihadisten aus aller Welt angelockt.
Zároveň uchvátil velkou část východní Sýrie a západního Iráku, vyhlásil chalifát se sídlem v syrském městě Rakka a přitahuje zahraniční džihádisty z celého světa.
Zum ersten Mal seit der Gründung der NATO wurde nach Artikel 5 des Washingtoner Vertrages der Bündnisfall ausgerufen.
Vůbec poprvé od založení Severoatlantické aliance byl použit článek 5 Washingtonské dohody.
Die Parlamentsauflösungen in den Jahren 1999 und 2006 waren gesetzeskonform und die Wahlen danach wurden zeitgerecht ausgerufen.
V letech 1999 a 2006 byl parlament rozpuštěn v souladu se zákonem a volby byly vypsány bez prodlev.
Aus diesem Grund haben auch Entscheidungsträger und Spitzenpolitiker des gesamten Kontinents 2014 zu Afrikas Jahr der Landwirtschaft und Ernährungssicherheit ausgerufen.
Proto vedoucí představitelé a politici z celého kontinentu prohlásili rok 2014 za Africký rok zemědělství a potravinové bezpečnosti.
In dem verzweifelten Versuch, an der Macht festzuhalten, hat Pervez Musharraf den Rahmen der pakistanischen Verfassung verlassen und den Notstand ausgerufen.
V zoufalé snaze udržet se u moci hodil Parvíz Mušaraf pákistánský ústavní rámec za hlavu a vyhlásil v zemi výjimečný stav.
Sogar vor seinem Sturz kontrollierte die Opposition die meisten großen Städte in Serbien und im Jahr 2000 verlor Milosevic eine Wahl, die er ausgerufen hatte, um seine Autorität zu untermauern.
Již před jeho pádem ovládala většinu velkých srbských měst opozice a v roce 2000 prohrál Miloševič volby, které vypsal, aby upevnil svou autoritu.
Die Geschichtsbücher sind noch nicht geschrieben, und der Sieger wurde noch nicht ausgerufen.
Historické anály ještě nejsou napsány a vítěz není vyhlášen.
Angesichts eines möglichen verfassungsrechtlichen Coups, der an das Mark seiner Befugnisse gegangen wäre, hat Präsident Viktor Juschtschenko das ukrainische Parlament aufgelöst und Neuwahlen ausgerufen.
Prezident Viktor Juščenko, tváří v tvář možnému ústavnímu převratu, který by oslabil jeho pravomoci, rozpustil ukrajinský parlament a vyhlásil nové volby.
Ich bezeichne das als Ketzerei, weil damit die Vorherrschaft der Gleichheit vor dem Gesetz beseitigt und die Vorherrschaft gewisser Personen ausgerufen wird.
Nazývám to kacířstvím, protože se tím popírá svrchovaný princip rovnosti před zákonem a hlásá se nadřazenost určitých lidí.
Die Defizitfalken haben ihren Sieg aus zwei Gründen noch nicht ausgerufen.
Existují dva důvody, proč deficitní jestřábi nevyhlašují vítězství.
Die Bush-Administration, die den Krieg gegen den Terror ausgerufen hatte, marschierte in Länder ein, besetzte diese und begriff dennoch nicht, dass diese Ereignisse in den Augen der Menschen der Region miteinander verknüpft waren.
Bushova administrativa po vyhlášení války proti teroru přikročila k invazím a okupacím zemí, a přesto nedokázala pochopit, že se tyto události v očích lidí v regionu spojují.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyVlak | Der ZugS těmito větami se určitě neztratíte na nádraží v kterékoliv německy mluvící zemi.Naučit se 15vet.cz »