ausgeruht němčina

relaxoval, odpočíval, odpočinutý

Překlad ausgeruht překlad

Jak z němčiny přeložit ausgeruht?

ausgeruht němčina » čeština

relaxoval odpočíval odpočinutý
Doporučujeme...Patnáct vět německyHledáme práci | Arbeit suchenAž budete hledat práci, budou se vám hodit tyhle německé věty.Naučit se 15vet.cz »

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako ausgeruht?

Příklady ausgeruht příklady

Jak se v němčině používá ausgeruht?

Citáty z filmových titulků

Ich bin ausgeruht und munter.
Teď jsem odpočatá a na vše připravená. Je hotová omáčka?
Ich habe mich ausgeruht nach.
Na chvíli jsem se tu natáhl.
Ich habe mich auf meinen Lorbeeren ausgeruht.
Usnul jsem na vavřínech.
Ich fühle mich so wohl, so kühl und so ausgeruht.
Cítím se skvele a klidne a odpocate.
Sie muss für den Presseempfang ausgeruht sein. Keine Sorge, ich werde ausgeruht sein.
Budu se uklánět a usmívat, budu zlepšovat obchodní vztahy a budu.
Sie muss für den Presseempfang ausgeruht sein. Keine Sorge, ich werde ausgeruht sein.
Budu se uklánět a usmívat, budu zlepšovat obchodní vztahy a budu.
Habt ihr euch für den großen Abend ausgeruht?
Odpočinuli jste si před tím velkým večerem?
Wir sehen uns, nachdem Sie sich ausgeruht haben.
Uvidíme se, až si trochu odpočinete.
Gut genährt und ausgeruht, nahm er seinen Weg über den Atlantik.
Nasycená a odpočatá rázovala si to na sever Atlantikem.
Sag ihr, wir bringen ihn zurück, sobald er sich ausgeruht hat.
Řekněte jí, že ho přivedem hned jak si trochu odpočine.
Immer frisch und ausgeruht. Arbeit schändet nicht, Arbeit adelt.
Vždy svěží a čilé, dobře naladěné a odpočinuté.
Später, Captain. Nachdem sie sich ausgeruht hat.
Později kapitáne, později.
Die Elite der deutschen Kriegsmaschine, ausgeruht und bereit sollte die Angriffsspitze bilden.
Útok měli provést němečtí vojáci, odpočatí a odhodlaní bojovat.
Hoffe, Sie sind ausgeruht.
Kapitán Mace. Odpočinuli jste si?
Doporučujeme...Patnáct vět německySpánek | SchlafJak mluvit německy o spánku, usínání, snech, probouzení a vstávání.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Doch die nachfolgenden europäischen Staats- und Regierungschefs haben sich auf den Lorbeeren der EU-Gründer ausgeruht und die Wettbewerbsherausforderungen der Globalisierung zum größten Teil nicht erkannt.
Jenže další evropští lídři usnuli na vavřínech zakladatelů EU a z velké části nepochytili konkurenční výzvy, jež přinesla globalizace.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyVlak | Der ZugS těmito větami se určitě neztratíte na nádraží v kterékoliv německy mluvící zemi.Naučit se 15vet.cz »