unbeschwert němčina

veselý, radostný

Význam unbeschwert význam

Co v němčině znamená unbeschwert?

unbeschwert

ohne Sorgen und Probleme und deshalb erleichtert Die Eltern reisen unbeschwert ab, denn die Tante sorgt für die Kinder.
Doporučujeme...Patnáct vět německyHledáme práci | Arbeit suchenAž budete hledat práci, budou se vám hodit tyhle německé věty.Naučit se 15vet.cz »

Překlad unbeschwert překlad

Jak z němčiny přeložit unbeschwert?

unbeschwert němčina » čeština

veselý radostný

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako unbeschwert?
Doporučujeme...Patnáct vět německyNerozumím! | Ich verstehe nicht!Těchto patnáct vět vám v němčině pomůže vybruslit ze situace, když jste něčemu nerozuměli.Naučit se 15vet.cz »

Příklady unbeschwert příklady

Jak se v němčině používá unbeschwert?

Citáty z filmových titulků

Du genießt unbeschwert deine Jugend, während ich an deinem Rheuma leide. Nichts für ungut.
A můžeš si užívat mladických radostí, zatímco já si budu léčit revma.
Soweit ich sehen konnte, war die alte Vorstellung, ein Junggesellen-Leben sei glamourös und unbeschwert, barer Unsinn.
Jak vidíte, řeči o tom, jak je staromládenecký život úžasný a bezstarostný, jsou holý nesmysl.
Ganz unbeschwert und sorgenfrei.
A na všechno zvysoka kašle. - Ono ji to přejde.
Der Mörder gilt als unbeschwert und zufrieden.
Myslím, že jeho portrét je perfektně šťastný.
So unbeschwert.
Bez zábran.
Deshalb sprechen wir über die Zukunft beiläufig und ohne innere Anteilnahme, unbeschwert.
Proto o budoucnosti mluvíme bez emocí, jako o něčem co se nás netíká.
Sie sind nur nicht so unbeschwert als Rachel.
Ale ne tak jako s Rachel.
Sei unbeschwert.
Žij trochu!
Fest steht, dass ich hier seit Jahren das 1. Mal wieder unbeschwert schlafe.
Tady je místo, mého prvního bezstarostného spánku za mnoho let.
Alles leicht und unbeschwert, bis man ein Kind hat.
Samé veselí a nevázaná zábava. Jen počkej, až budeš mít dítě.
Wir können unbeschwert auf die Strasse, ohne.
Teda, myslím, jestli je útes v bezpečí?
Wir alle müssen unsere Fehler eingestehen, damit wir unbeschwert dem Licht entgegen schreiten können.
Všichni se potřebujeme vyzpovídat z našich chyb, abychom se zbavili břemene.
Ich fühle mich irgendwie unbeschwert.
Prostě se cítím dobře a v pohodě.
Unser Leben muss Ihnen unbeschwert vorkommen.
Naše životy vám asi musí připadat jednoduché.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Trotzdem ist es schwierig, angesichts all dieser medizinisch eingeleiteten Selbsttransformationen unbeschwert zu bleiben.
Přesto je obtížné neznepokojovat se nad všemi těmito lékařsky vyvolanými sebeproměnami.
Doporučujeme...Patnáct vět německyKudy? Tudy! | Gehen Sie geradeausTyhle věty v němčině vám jednou možná pomůžou najít cestu v cizím městě.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...