ausruhen němčina

odpočívat

Význam ausruhen význam

Co v němčině znamená ausruhen?

ausruhen

refl. sich erholen, entspannen Nach dem Fünftausendmeterlauf werde ich mich zunächst ausruhen müssen. odpočívat auch intransitiv (nach einer Anstrengung) Ruhe gönnen Er ruhte von seinem Tagwerk aus. Ich muss jetzt erst mal meine Beine ausruhen.
Doporučujeme...Patnáct vět německyMěsta | StädteJak se bavit německy o cizích městech, která navštěvujeme.Naučit se 15vet.cz »

Překlad ausruhen překlad

Jak z němčiny přeložit ausruhen?

ausruhen němčina » čeština

odpočívat spát odpočinout oddechnout

Ausruhen němčina » čeština

stav klidu

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako ausruhen?

Ausruhen němčina » němčina

Zu-Bett-Sein Ruhezustand Nichtanwesenheit
Doporučujeme...Patnáct vět německyNemoc a zdraví | Krankheit und GesundheitPatnáct vět v němčině o zdraví, nemoci a uzdravování.Naučit se 15vet.cz »

Příklady ausruhen příklady

Jak se v němčině používá ausruhen?

Citáty z filmových titulků

Dann konnte sie sich ja wenigstens etwas ausruhen.
Aspoň si odpočinula.
Nicht nett, was Sie da abziehen wollten, so herauszurennen, während ich Sie ausruhen ließ, bevor ich Sie befrage.
To není moc hezké, že se pokoušíte takhle zmizet. když jsem vám dal čas na odpočinek, než vás vyslechnu.
Ichmuss mich ein bisschen ausruhen, Schwester.
Musím si trochu odpočinout, sestro.
Seht euch Manuel an. Er lässt die Fische ausruhen.
Manuel si šetří ryby, že si s nima ustele.
Ich kann nicht mehr. Muss mich ausruhen.
Musím si odpočinout.
Er will sich nur ein bisschen ausruhen.
Jde si odpočinout.
Er muss sich oft ausruhen. Der Arzt sagt.
Doktor mu nařídil odpočinek.
Hier ist die Abzweigung nach Tara. Lassen Sie das Pferd etwas ausruhen.
Kůň si musí oddechnout.
Die Ecke ist für Touristenführer, die sich hier ein bisschen ausruhen.
Do toho rohu si chodí odpočinout průvodci a turisté.
Um die Wahrheit zu sagen, ich bin müde und möchte ausruhen.
Abych řekla pravdu, jsem trochu unavená a ráda bych si odpočinula.
Ich muss kurz ausruhen.
Musím si na chvíli odpočinout.
Hier können wir uns ausruhen, Mary Lou.
Pojď, Mary Lou, tady si odpočineme.
Du solltest dich lieber ausruhen.
Běž si odpočinout. Cítím se hrozně mdle.
Als Sie bei mir zum Abendessen waren, da sagte ich doch, dass ich mal ausruhen wollte, wenn alles gut geht.
Pamatujete se, jak jste byl v mém domě na večeři? Řekl jsem, že jestli věci půjdou dobře, že bych si mohl ulehčit, a že bych vás před Vánoci udělal v obchodě ředitelem.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Und auch wenn allseits das langersehnte Inkrafttreten des Übereinkommens gefeiert wird, können wir uns nicht auf unseren Lorbeeren ausruhen.
Svět tedy dlouho očekávané přijetí úmluvy oslaví, ale nesmíme usnout na vavřínech.
Doporučujeme...Patnáct vět německyKudy? Tudy! | Gehen Sie geradeausTyhle věty v němčině vám jednou možná pomůžou najít cestu v cizím městě.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...