schlafen němčina

spát

Význam schlafen význam

Co v němčině znamená schlafen?

schlafen

übernachten Du kannst im Gästezimmer schlafen. spát ; bildlich, umgangssprachlich: unaufmerksam sein
Doporučujeme...Patnáct vět německyV restauraci | Im RestaurantTyhle německé věty vám pomůžou domluvit se s obsluhou restaurace.Naučit se 15vet.cz »

Překlad schlafen překlad

Jak z němčiny přeložit schlafen?

schlafen němčina » čeština

spát dřímat usnout spátí spánek spaní přenocovat milovat se

Schlafen němčina » čeština

zzz spaní

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako schlafen?

Schlafen němčina » němčina

Liegen Träumen Schlaf
Doporučujeme...Patnáct vět německyDále! | Herein!Patnáct způsobů, jak německy někoho pozvat dál, nebo se naopak sám nechat pozvat.Naučit se 15vet.cz »

Příklady schlafen příklady

Jak se v němčině používá schlafen?

Jednoduché věty

Ich muss schlafen gehen.
Musím jít spát.
Du solltest schlafen.
Měl bys spát.
Du solltest schlafen.
Měla bys spát.
Sie gibt nur vor zu schlafen, deswegen schnarcht sie nicht.
Dělá, jako že spí, proto nechrápe.
Er wird schlafen.
Bude spát.
Weil er müde war, ging er früher schlafen.
Protože byl unavený, šel dříve spát.
Es ist spät. Ich möchte jetzt schlafen gehen.
Je pozdě. Chci jít spát.

Citáty z filmových titulků

Er ist ein Meister darin, im Unterricht zu schlafen.
Proč se nestaneš Lelouchovým žákem?
Jungs schlafen ab sofort auf dem Boden. Ganz bestimmt nicht!
Můžeš spát na zemi.
Früher konnte ich nicht schlafen.
Bývala jsem tak napružená, že jsem nemohla v noci spát.
Eine Abends legt sich Paris schlafen und am nächsten Morgen fragt sich der Nachtwächter des Eiffelturms warum sich in der Stadt nichts bewegt und niemand kommt.
Jednou večer šla Paříž spát a druhý den ráno se noční hlídač v Eiffelově věži diví proč je město tak klidné a nikdo nepřichází.
Ich konnte letzte Nacht nicht schlafen.
Včera jsem nemohl spát. Měl jsem z toho těžkou hlavu.
Tony sah aus, als ob er schlafen würde.
Tony vypadal, jako kdyby jen spal.
Willst du den ganzen Tag schlafen?
Chceš prospat celý den?
Ich kann so lang schlafen, wie ich will. Redest du so mit mir, wo ich dir doch so ein hübsches Frühstück gemacht habe?
Hezky se mnou mluvíš, když jsem ti udelala takovou krásnou snídani.
Ich gehe schlafen.
Pujdu na kute.
Es dauert nur ein paar Minuten, dann gehen wir heim und schlafen.
Budu pryč jen pár minut a pak půjdeme domů a spát.
Sonst könnte ich nicht ruhig schlafen.
Jinak bych nebyl šťastný.
Essen, schlafen, herumschlendern, flirten hier und da, tanzen ab und zu.
Jí, spí, poflakuje, trochu flirtuje a tančí.
Aber Madame muss jetzt schlafen.
Ale teď se madam musí vyspat.
Läuten Sie weiter. Er wird schon schlafen.
Prozvoňte ho, určitě spí.
Doporučujeme...Patnáct vět německyV kterém patře? | In welchem Stock?Patnáct vět v němčině, ze kterých se naučíte správně mluvit o patrech v domě.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Die Feinde der Demokratie schlafen allerdings nie.
Nepřátelé demokracie však nikdy nespí.
In Asien und im Pazifikraum arbeiten Kinder tagtäglich Stunde um Stunde, schlafen auf Fabrikböden und leben von knapp bemessenen Rationen.
V Asii a v Tichomoří děti rutinně pracují dlouhé hodiny, spí na továrních podlahách a žijí ze skrovných potravinových přídělů.
Der gewohnte tägliche Rhythmus scheint aus dem Ruder zu laufen: Man kann nicht schlafen oder schläft zu viel, man kann nichts essen oder isst zu viel.
Obvyklé denní rytmy jako by se rozhodily: pacient nemůže spát nebo spí příliš mnoho, nemůže jíst nebo jí příliš mnoho.
Werden die Politiker ihren Bürgern endlich erklären, dass ihre Volkswirtschaften, wenn sie weiter schlafen, möglicherweise nicht wieder aufwachen werden?
Řeknou konečně politici svým občanům, že pokud budou jejich ekonomiky nadále spát, nemusí se už probudit?
Ein Weckruf jedoch, der es dem IAEO-Rat erlaubt, sich wieder schlafen zu legen, ist nutzlos.
Avšak budíček, po němž se rada MAAE může opět uložit ke spánku, je k ničemu.
Ganz klar also, dass sie uns ermutigen, es als eines chemischen Heilmittels bedürfende Krankheit zu diagnostizieren, wenn wir zu viel (oder zu wenig) essen, schlafen oder fühlen.
Je přirozené, že nás motivují k tomu, abychom nadprůměrné (nebo podprůměrné) přijímání potravy, množství spánku či vlastnosti pocitů diagnostikovali jako chorobu, která vyžaduje chemický lék.
Er antwortete, dass er trotz der Exekutionen gut schlafen könne, da er Vertrauen in das texanische Justizsystem habe.
Guvernér odpověděl, že ho popravy ze spánku nebudí, protože má důvěru v texaskou justici.
Erst kürzlich haben Wissenschafter des Neurosciences Institute in San Diego gezeigt, dass Fruchtfliegen gemäß sämtlichen definitorischen Kriterien, in der Nacht schlafen.
K tomu všemu pak vědci z Neurofyziologického institutu v San Diegu nedávno zjistili, že podle všech základních definičních kritérií octomilky v noci spí.
Alle waren müde, aber mein Vater zeigte keinerlei Bestreben, schlafen zu gehen.
Všichni byli unavení, ale můj otec nijak nespěchal spát.
Ohne ein Zuhause und ohne Eltern schlafen sie in Gassen, verkaufen Zigaretten oder Zeitungen und betteln.
Protože přišli o domovy a rodiče, přespávají v bočních uličkách, prodávají cigarety nebo noviny a žebrají.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyHledáme práci | Arbeit suchenAž budete hledat práci, budou se vám hodit tyhle německé věty.Naučit se 15vet.cz »