larva | Barma | barca | bára

barva čeština

Překlad barva německy

Jak se německy řekne barva?
Doporučujeme...Patnáct vět německyHledáme práci | Arbeit suchenAž budete hledat práci, budou se vám hodit tyhle německé věty.Naučit se 15vet.cz »

Příklady barva německy v příkladech

Jak přeložit barva do němčiny?

Jednoduché věty

Černá platí v německu jako klasická barva smrti a smutku.
Schwarz gilt in Deutschland als klassische Todes- und Trauerfarbe.
Fialová je nápadná barva.
Violett ist eine auffällige Farbe.

Citáty z filmových titulků

Doktore Waldmane, hodně jsem se od vás na univerzitě naučil o fialových i ultrafialových paprscích, o kterých jste řekl, že je to ta nejvyšší barva spektra.
Doktor Waldman, ich habe an der Universität viel von Ihnen gelernt über die ultraviolette Strahlung, die Sie für die höchste Farbe des Spektrums hielten.
Nádherná barva.
Hübsche Farbe.
Je mi to líto šerife, to je tiskařské barva.
Das ist Druckerschwärze.
Proč tě bílá barva děsí? A proč tě děsí tmavé pruhy?
Warum erschrecken dich Linien?
Barva, aby z tvé bílé kůže byla cikánská.
Farbe, um aus deiner weißen Haut Zigeuner zu machen.
A přirozená barva odvahy bledým stínem myšlenek je zahalená.
Der angebornen Farbe der Entschließung wird des Gedankens Blässe angekränkelt.
Zadní barva je v pořádku.
Grundfarbe ausgezeichnet.
Keechie, jaká barva by se ti líbila?
Keechie, welche Farbe benutzen Leute zu Hause?
Každý podle své chuti, barva nerozhoduje.
Jedem das seine.
Červená není dobrá barva.
Rot passt nicht dazu.
Tři, žádná barva.
Drei, kein Trumpf.
Ale je to pro vás nebezpečná barva.
Diese Farbe stellt für Sie Gefahren dar.
Krásná levandulová barva.
Das Lavendelblau ist schön.
A barva a materiál?
Farbe? Welche Stoffart?
Doporučujeme...Patnáct vět německyBýt tam | DaseinJak německy mluvit o tom, že někdo někde je, že je přítomen, že je u toho.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Koráli vypudí rostlinu a barva korálů se změní na zářivě bílou.
Die Pflanze wird ausgestoßen und die Koralle nimmt eine glänzende weiße Farbe an.
Výsledný produkt, například barva očí, je pak vaším fenotypem.
Das daraus entstehende Produkt, also beispielsweise die Augenfarbe, ist unser Phänotyp.
V obou případech je snědá barva pokožky tělesnou reakcí na poranění.
Doch in beiden Fällen ist die Bräunung der Haut eine körperliche Reaktion auf eine Verletzung.
Schopnost konverzovat na koktejlovém večírku - anebo závislost na koktejlech - nemusí být nakonec geneticky předurčena o nic méně než barva vlasů.
Letzten Endes könnte unsere Gewandtheit auf Cocktailpartys - oder unsere Sucht nach Cocktails - genauso genetisch festgelegt sein, wie unsere Haarfarbe.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyNemoc a zdraví | Krankheit und GesundheitPatnáct vět v němčině o zdraví, nemoci a uzdravování.Naučit se 15vet.cz »