Benachteiligung němčina

újma, znevýhodnění, poškození

Překlad Benachteiligung překlad

Jak z němčiny přeložit Benachteiligung?

Benachteiligung němčina » čeština

újma znevýhodnění poškození neprospěch
Doporučujeme...Patnáct vět německyDále! | Herein!Patnáct způsobů, jak německy někoho pozvat dál, nebo se naopak sám nechat pozvat.Naučit se 15vet.cz »

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako Benachteiligung?

benachteiligung němčina » němčina

handicap behinderung ausgleich

Příklady Benachteiligung příklady

Jak se v němčině používá Benachteiligung?

Citáty z filmových titulků

Wir wehren uns gegen ungerechte Benachteiligung. und alle Schikanen.
Dobře. Protestujeme proti neoprávněnému propouštění našich kolegů. Proti propuoštění!
Englisch soll Amtssprache werden, um die Benachteiligung der Amerikaner, die einberufen wurden, zu beenden.
Musímeučinitangličtinuoficiálnímjazykem. atakukončitdiskriminaciAmeričanů.
Die Verwendung von Worten anstatt von Bildern ist eine klare Benachteiligung der nicht Englisch sprechenden Bevölkerungsteile.
Současné používání slov, místo obrazů, je očividný záměr proti neanglicky mluvící populaci Spojených Států.
Nur Mann gegen Mann, ohne Hilfsmittel oder Benachteiligung.
Muž proti muži, bez výhod nebo handicepu.
Ich versuche zu lernen, wie man trotz Benachteiligung, gewinnen kann.
Snažím se naučit, jak vyhrát s nevýhodou.
Nicht durch Benachteiligung.
Nejde o to, že je zneužitelné.
Doporučujeme...Patnáct vět německyHledáme práci | Arbeit suchenAž budete hledat práci, budou se vám hodit tyhle německé věty.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Männer und Frauen hatten nicht ihr Leben riskiert, nur um danach wieder in die alte Zeit der Klassenprivilegien und der sozialen Benachteiligung zurückzukehren.
Muži a ženy neriskovali životy proto, aby se vrátily staré časy privilegovaných tříd a sociální deprivace.
Diese Vision sollte die republikanischen Anstrengungen in ein Verhältnis zur Schwere der Benachteiligung setzen, um die Menschen von der Last ihrer anfänglichen Lage zu befreien.
Tato vize by měla zajistit úměrnost republikánského úsilí významu znevýhodnění lidí, aby je oprostila od břemene startovních podmínek.
Das bedeutet für heimische Firmen in den Ländern der Peripherie eine grundlegende Benachteiligung gegenüber den internationalen Unternehmen.
Domácí společnosti v periferních zemích se ocitají v nevýhodě vůči multinárodním společnostem.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyOtázky | FragenTěchto patnáct vět vám v němčině pomůže s kladením otázek a s odpovídáním na ně.Naučit se 15vet.cz »