benachteiligen němčina

znevýhodnit, rozlišovat, rozeznávat

Význam benachteiligen význam

Co v němčině znamená benachteiligen?

benachteiligen

jemandes Chancen oder Möglichkeiten mindern
Doporučujeme...Patnáct vět německySpánek | SchlafJak mluvit německy o spánku, usínání, snech, probouzení a vstávání.Naučit se 15vet.cz »

Překlad benachteiligen překlad

Jak z němčiny přeložit benachteiligen?

benachteiligen němčina » čeština

znevýhodnit rozlišovat rozeznávat rozeznat diskriminovat

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako benachteiligen?
Doporučujeme...Patnáct vět německyHledáme práci | Arbeit suchenAž budete hledat práci, budou se vám hodit tyhle německé věty.Naučit se 15vet.cz »

Příklady benachteiligen příklady

Jak se v němčině používá benachteiligen?

Citáty z filmových titulků

Aber warum wollen Sie einen Mann wegen seiner Natur benachteiligen, indem Sie ihm den Preis für seine Tochter drücken, die er aufzog, fütterte und kleidete, im Schweiße seines Angesichts, bis Sie groß genug war, um für Sie beide von Interesse zu sein?
Ale nahraďte člověku, co vydal na výchovu, stravu a voblečení svý dcery. a na co musel tvrdě vydělávat, než vyrostla tak, aby dva páni jako vy vo ni měli zájem.
Aber trotzdem versuche ich immer, alle gleich zu behandeln und niemanden zu benachteiligen.
Ale přesto se pokouším všem měřit stejně a nikomu nekřivdit.
Wir dürfen uns nicht auf die Flüchtlinge konzentrieren, damit benachteiligen wir andere.
Nesmíme se zaměřit na uprchlíky na úkor ostatních skupin.
Erst kürzlich waren wir Opfer schrecklicher Anschuldigungen, die besagten, dass wir Frauen benachteiligen würden.
Nedávno jsme se stali obětí ošklivých obvinění, že diskriminujeme ženy.
Ich werde keinen meiner Freunde oder Geschäftspartner schädigen oder irgendwie benachteiligen.
Nikdy neublížím, nebo negativně neovlivním mé přátele, nebo finanční partnery.
Aber Unterschiede bei Gefängnisstrafen. benachteiligen eindeutig überwiegend Minderheiten.
Ale měl bych asi poznamenat, že rozdíly v délce trestu neúměrně postihují minority.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Außerdem würde ein solches System die ärmeren Regionen benachteiligen.
Chudsím regionům by se navíc za takového uspořádání vedlo mnohem hůř.
Alternativ dazu könnte eine neue EU-Regulierungsbehörde landeseigene Anleihen benachteiligen, indem sie den Banken, die sie halten, höhere Eigenkapitalquoten vorschreibt.
Popřípadě by nový finanční regulátor EU mohl obligace jednotlivých zemí znevýhodnit požadavkem, aby banky ukládaly stranou více kapitálu.
Firmen wie Expedia, Yelp und TripAdvisor sind der Ansicht, Google-Suchen würden ihre Webseiten um wertvollen Datenverkehr prellen und ihre Unternehmen benachteiligen.
Firmy jako Expedia, Yelp nebo TripAdvisor tvrdí, že vyhledávání Googlu připravuje jejich webové stránky o drahocennou návštěvnost, což jejich firmy dostává do nevýhodné pozice.
Die Entwicklungsländer freilich befürchten, dass ein neues globales Emissionsabkommen sie - wie so viele andere internationale Übereinkommen - benachteiligen wird.
Rozvojové země se ale obávají, že je nová globální dohoda o emisích, jako tolik jiných mezinárodních dohod, nechá ve znevýhodněném postavení.
Inwieweit Defizite zukünftige Generationen benachteiligen oder nicht, hängt vom Steuer- und Ausgabensystem des jeweiligen Staates ab.
Posouzení, zda ten či onen deficit bere ohled na budoucí generace, závisí na tom, jakým způsobem je vládou nastaven systém zdanění a výdajů.
So haben etwa viele Länder Steuer- und Regulierungsbestimmungen, die vor dem Kauf großer Autos abschrecken - nicht weil diese Länder versuchen, US-Waren zu benachteiligen, sondern weil sie sich Sorgen machen über Umweltverschmutzung und Energieeffizienz.
V mnoha zemích například platí daňová a regulační ustanovení, která odrazují od nákupu velkých automobilů - ne proto, že se tyto země snaží diskriminovat americké zboží, nýbrž proto, že si dělají starosti se znečištěním ovzduší a energetickou účinností.
Die chinesischen Gesetze benachteiligen auch einheimische Exportfirmen.
Také čínské právo místní exportní firmy diskriminuje.
Doporučujeme...Patnáct vět německyVedro | HitzeTakhle si můžete německy postěžovat na letní vedro.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...