bratrství čeština

Překlad bratrství německy

Jak se německy řekne bratrství?
Doporučujeme...Patnáct vět německyOtázky | FragenTěchto patnáct vět vám v němčině pomůže s kladením otázek a s odpovídáním na ně.Naučit se 15vet.cz »

Příklady bratrství německy v příkladech

Jak přeložit bratrství do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Bílý muž si přeje bratrství s rudým mužem.
Weißer Mann möchte Freundschaft schließen mit Rotem Bruder.
Původně tyto vynálezy měly hlásat do světa lidskou dobrotu a bratrství mezi národy.
Diese Erfindungen müssen den Menschen dienen, ihrer weltweiten Verbrüderung und Einheit.
Dokud nic nenajdou, jejich ušlechtilý bratrství vydrží.
So lange man nichts findet, dauert die edle Brüderlichkeit.
Jestli si říše přeje mír a bratrství mezi všemi lidmi, pak bude můj král na straně Říma a jeho císaře.
Wenn das Reich Frieden und Brüderlichkeit unter den Menschen sucht,... so wird mein König aufseiten Roms und des Kaisers stehen.
Vyzkoušíme si ten mýtus o bratrství otroků.
Wir werden den Mythos der Bruderschaft der Sklaven unter Beweis stellen.
Rovnost, bratrství. Nevíš nic.
Gleichheit und Brüderlichkeit!
Potom nemůžeme mít nikdy rovnost a bratrství. Když někteří budou platit a někteří ne, je to návrat k rojalitě.
Wenn nicht alle bezahlen, dann haben wir wieder die Monarchie!
Jakožto hostitel navrhuji, abychom si jednou provždy a připili si na bratrství mým oblíbeným vínem.
In meiner Position als Hausherr schlage ich vor, ein für alle Mal Schluss zu machen mit allen Förmlichkeiten.
Na bratrství.
Auf die Brüderlichkeit!
Francie, to je volnost, rovnost, bratrství.
Frankreich steht für Freiheit, Gleichheit und Brüderlichkeit.
Mezinárodní bratrství pro pomoc osobám bez státního občanství je čistě lidumilné.
Die Internationale Bruderschaft Zur Hilfe Staatenloser Personen ist eine rein philanthropische Organisation.
Je dost nelogické, aby uctívači světla vytvořili filozofii naprostého bratrství.
Unlogisch, dass ein Sonnenanbeter eine Bruderschaftsphilosophie entwickelt.
Filozofie naprosté lásky a bratrství.
Eine Philosophie der absoluten Liebe und totalen Bruderschaft.
Rozumím. Bratrství ve zbrani.
Nur Kameradschaft unter Soldaten.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Abdalláh o schůzku usiloval, poněvadž věří, že svět po roce 2001 rozštěpil bratrství konzervativců.
Abdullah wollte das Treffen, weil er glaubt, dass das Weltgeschehen seit dem Jahre 2001 die Bruderschaft der Konservativen gespalten hat.
Letošní Mistrovství světa ve fotbale by dost dobře mohlo být přehlídkou bratrství a míru.
Die diesjährige WM könnte durchaus ein Fest der Brüderlichkeit und des Friedens werden.
Coubertin věřil, že ve světě, který tak často sužují vojenské konflikty, lze oživením olympijských her na způsob starého Řecka dosáhnout míru a mezinárodního bratrství.
In einer so häufig von militärischen Auseinandersetzungen zerrissenen Welt glaubte Coubertin, durch die Wiederbelebung der griechischen Olympischen Spiele der Antike Frieden und internationale Brüderlichkeit erreichen zu können.
Coubertin však ve svém snu o apolitickém bratrství vytrval.
Coubertin beharrte allerdings auf seinem Traum unpolitischer Brüderlichkeit.
Bratrství lidí je otřepané klišé, ale sousedství oceánu představuje svěží novou myšlenku.
Die Brüderlichkeit der Menschen ist ein banales Klischee, aber die Nachbarschaft rund um einen Ozean ist eine erfrischend neue Idee.
Jeho cílem bylo, aby olympijské hry ztělesňovaly vznešený ideál světového míru a bratrství prostřednictvím sportovního zápolení.
Sein Ziel für die Olympischen Spiele war es, durch athletischen Wettbewerb ein edles Ideal von Weltfrieden und Brüderlichkeit zu verkörpern.
Francouzský republikánský model ctí chvályhodné abstraktní principy volnosti, rovnosti a bratrství.
Im republikanischen Modell Frankreichs sind die hehren Prinzipien Freiheit, Gleichheit und Brüderlichkeit festgeschrieben.
Doporučujeme...Patnáct vět německyZnáme se | Wir kennen unsJak mluvit německy o tom, že se s někým známe.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...