bratrství čeština

Překlad bratrství spanělsky

Jak se spanělsky řekne bratrství?

bratrství čeština » spanělština

fraternidad

Příklady bratrství spanělsky v příkladech

Jak přeložit bratrství do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Bílý muž si přeje bratrství s rudým mužem.
Hombre blanco querer ser amigo hermano rojo.
Původně tyto vynálezy měly hlásat do světa lidskou dobrotu a bratrství mezi národy.
Estos inventos claman por la bondad humana, claman por la fraternidad universal, la unidad.
Znáte to. Svoboda, rovnost a bratrství.
Ya sabes, libertad, igualdad y fraternidad.
Dokud nic nenajdou, jejich ušlechtilý bratrství vydrží.
Mientras no se encuentre nada, el hermanamiento durará.
Ať všichni na zemi poznají tajemství tvého míru. který je ovocem spravedlnosti a darem bratrství.
Y que todos conozcan en la tierra el secreto de tu paz. que es el fruto de la justicia y de la caridad fraterna.
Jestli si říše přeje mír a bratrství mezi všemi lidmi, pak bude můj král na straně Říma a jeho císaře.
Si el imperio desea la paz y la hermandad entre los hombres, entonces mi rey estará de parte de Roma y su emperador.
Je naší svatou povinností vštípit všem evropským občanům naše skvělé myšlenky svobody, rovnosti a bratrství.
Es nuestro sagrado deber el instaurar en los pueblos de Europa nuestras grandes ideas de libertad, igualdad y fraternidad.
Jsme jen prostý lid, který touží žít v bratrství a míru, opatrovat naše milované, učit naše děti cestám spravedlnosti a Pána.
Somos gente sencilla que sólo ansía vivir en paz y hermandad cuidando a nuestros seres amados y enseñando a nuestros hijos el camino de la probidad y de la Fe.
Vyzkoušíme si ten mýtus o bratrství otroků.
Pondremos a prueba el mito de la hermandad entre los esclavos.
Mluvil o míru, lásce a bratrství lidí.
Habló de paz. amor. y la hermandad del hombre.
Znám jenom jednu věc: Rovnost, bratrství. Nevíš nic.
Solo sé una cosa, igualdad, fraternidad.
Potom nemůžeme mít nikdy rovnost a bratrství.
Entonces, no podemos tener igualdad, fraternidad.
A možná nám všem tyto základy pevného a věčného bratrství přinesou mír, pokrok a prosperitu.
Y puede ser que esta piedra angular, tan firmemente establecida, se base en la fraternidad y la paz, el progreso y la prosperidad a todos y cada uno de nosotros.
Mezinárodní bratrství pro pomoc osobám bez státního občanství je dobročinné.
La Central Internacional de Ayuda a los Apátridas es puramente filantrópica.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Abdalláh o schůzku usiloval, poněvadž věří, že svět po roce 2001 rozštěpil bratrství konzervativců.
Abdullah deseaba la reunión porque está convencido de que el mundo posterior a 2001 ha dividido la fraternidad de los conservadores.
Letošní Mistrovství světa ve fotbale by dost dobře mohlo být přehlídkou bratrství a míru.
La Copa Mundial de este año bien podría ser un festival de hermandad y paz.
Přerozdělování bohatství prostřednictvím vysokých daní a státních transferů, reflektující republikánské ideály rovnosti a sociální soudržnosti ( fraternité, bratrství), dosahuje na papíře dobrých výsledků.
En los papeles, la redistribución de la riqueza a través de mayores impuestos y transferencias estatales, que reflejan los ideales republicanos de igualdad y cohesión social ( fraternidad ), aportaron buenos resultados.
Coubertin věřil, že ve světě, který tak často sužují vojenské konflikty, lze oživením olympijských her na způsob starého Řecka dosáhnout míru a mezinárodního bratrství.
En un mundo tantas veces desgarrado por los conflictos militares, Coubertin creía que se podía alcanzar la paz y la hermandad internacional reviviendo los antiguos Juegos Olímpicos griegos.
Coubertin však ve svém snu o apolitickém bratrství vytrval.
Sin embargo, Coubertin persistía en su sueño de una hermandad apolítica.
Bratrství lidí je otřepané klišé, ale sousedství oceánu představuje svěží novou myšlenku.
La hermandad del hombre es un cliché trillado, pero el vecindario de un océano es una nueva idea refrescante.
To vyžaduje úspěšnou integraci francouzských přistěhovalců do širšího společenství v kombinaci s hospodářským růstem, obnovou autority státu, ale také a především s mnohem větším smyslem pro solidaritu a bratrství.
Eso significa integrar con éxito a los inmigrantes franceses en la comunidad más amplia con una combinación de crecimiento económico y restablecimiento de la autoridad del Estado, pero también y sobre todo una mayor sensación de solidaridad y fraternidad.
Jeho cílem bylo, aby olympijské hry ztělesňovaly vznešený ideál světového míru a bratrství prostřednictvím sportovního zápolení.
Su objetivo era que los Juegos Olímpicos encarnaran un ideal noble de paz mundial y hermandad a través de la competencia atlética.
Francouzský republikánský model ctí chvályhodné abstraktní principy volnosti, rovnosti a bratrství.
El modelo republicano francés consagra los encomiables principios abstractos de la libertad, la igualdad y la fraternidad.

Možná hledáte...