deklarace čeština

Překlad deklarace německy

Jak se německy řekne deklarace?
Doporučujeme...Patnáct vět německyBýt tam | DaseinJak německy mluvit o tom, že někdo někde je, že je přítomen, že je u toho.Naučit se 15vet.cz »

Příklady deklarace německy v příkladech

Jak přeložit deklarace do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Přesně tak, Johnnyho Deklarace nezávislosti.
Klar, Johnnys Unabhängigkeitserklärung.
Tahle část Deklarace nezávislosti mě vždycky pořádně nakopne.
Dieser Teil der Unabhängigkeitserklärung macht mir immer besonders viel Freude.
Na oplátku v sobě Balfourská deklarace z roku 1917 zahrnula tento slib.
Im Gegenzug wurde 1917 in der Balfour- Erklärung jenes Versprechen gemacht, das später im 2. Weltkrieg noch einmal bekräftigt wurde.
Rok Deklarace nezávislosti.
Das Jahr der Unabhängigkeitserklärung!
Řekněme, že chceš být u podpisu Deklarace nezávislosti.
Du willst die Unterzeichnung der Unabhängigkeitserklärung sehen.
Deklarace Principů Aliance.
Die erklärung der Prinzipien der allianz.
Ale vzájemná výměna těl je jeden z kodexů Deklarace Principů. kterou Draziové také podepsali.
Der Austausch von Toten ist ein zentraler Punkt in der GrundsatzerkIärung. Die Drazi haben es genauso unterzeichnet.
Slávnostní slib, a protože nemám výstižnější název, Deklarace principů Nové Aliance.
Ein Amtseid und, provisorisch gesprochen, eine GrundsatzerkIärung für die Neue allianz.
Právě jsem formuloval článek 12 Deklarace Principů.
Ich habe gerade KIauseI 1 2 der GrundsatzerkIärung geändert.
Deklarace nezávislosti je dokoncena.
Die Unabhängigkeitserklärung ist bereits fertig.
Deklarace nezávislosti je dokončena.
Die Unabhängigkeitserklärung ist bereits fertig.
No, bez této deklarace nebude naše odvedení nutné.
Dann können wir keine zusätzlichen Leute einziehen.
Ne, deklarace nezávislosti.
Nein, eine Unabhängigkeitserklärung.
Deklarace nezávislosti byla vytvořena našimi Otci Zakladately, aby sloužila jim a všem potomkům.
Die Bill of Rights wurde im Sinne der Unabhängigkeitserklärung abgefasst.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

V rámci deklarace z Dauhá z roku 2001 se Amerika také zavázala, že otevře své trhy nejchudším státům na světě.
Amerika hat auch - in der Erklärung von Doha im Jahre 2001 - versprochen, seine Märkte für die weltärmsten Länder zu öffnen.
Při oslavě 230. výročí deklarace nezávislosti Spojených států loni v červenci prezident George W.
Bei den Feierlichkeiten anlässlich des 230.
Při přípravě Všeobecné deklarace lidských práv sehrála aktivní a významnou roli celá řada rozvojových zemí - zvláště pak Indie, Čína, Chile, Kuba, Libanon a Panama.
Eine Reihe von Entwicklungsländern - insbesondere Indien, China, Chile, Kuba, Libanon und Panama - haben eine aktive und einflussreiche Rolle bei der Ausarbeitung der Erklärung der Menschenrechte gespielt.
Na šest desetiletí, která od přijetí Všeobecné deklarace lidských práv uplynula, se můžeme dívat jako na boj za naplnění jejich příslibů.
Eine Möglichkeit der Betrachtung der sechs Jahrzehnte seit der Verabschiedung der Erklärung ist, sie als Kampf um die Umsetzung der darin abgegebenen Versprechen zu sehen.
Samozřejmě je zarážející, že 60 let po přijetí Všeobecné deklarace lidských práv takové množství vlád nectí principy, které už tak dávno schválily.
Es ist natürlich erschreckend, dass 60 Jahre nach Annahme der Allgemeinen Erklärung der Menschenrechte so viele Staaten jene Prinzipien über Bord werfen, die sie so lange Zeit unterstützten.
Takové deklarace jsou důležité, protože pouze silou našeho přesvědčení můžeme někdy dosáhnout skutečné pozitivní změny.
Solche Erklärungen sind wichtig, weil wir nur durch die Kraft unserer Überzeugungen wirklich positive Veränderungen bewirken können.
Kolektivně by se měla dohodnout deklarace odmítající první použití, doprovázená odpovídající ověřitelností struktur a rozmístění sil a jejich pohotovostního stavu.
In Verbindung mit entsprechenden verifizierbaren Streitkräftestrukturen, Stationierungen und Bereitschaftsstatus sollte gemeinsam ein Verzicht auf den Ersteinsatz vereinbart werden.
Rétorika samozřejmě není realita a deklarace OSN se často zdají značně odtržené od její každodenní praxe.
Rhetorik ist natürlich nicht die Realität, und die Erklärungen der UN erschienen oft weit entfernt von ihrer täglichen Praxis.
Právě takové je po padesáti letech ponaučení ze Schumanovy deklarace.
Das ist fünfzig Jahre später die Lehre aus Schumanns Erklärung.
Podle Deklarace z Nice, na níž jsem jako jeden z účastnících se předsedů vlád spolupracoval, bylo totiž naší úkolem v Konventu jen zjednodušit a restrukturalizovat základní dohody EU.
Entsprechend der Erklärung von Nizza, die ich als einer der beteiligten Ministerpräsidenten mitentworfen hatte, hatten wir nur die Grundlagenverträge der EU zu vereinfachen und umzustrukturieren.
Deklarace G-7 je samozřejmě jen deklarací a zatím neobsahuje závazky mnoha největších světových emitentů CO2, jako jsou Čína, Indie nebo Rusko.
Natürlich ist die G-7-Erklärung lediglich eine Erklärung, und ihr fehlt noch die Verpflichtung vieler der Länder mit dem weltweit stärksten CO2-Ausstoß (wie China, Indien und Russland).
Podle deklarace G8 by převody půdy měly být transparentní a ctít práva místních komunit, mezi něž patří přístup k vodě a potravinová bezpečnost.
Der G8-Erklärung zufolge sollen Landerwerbsgeschäfte transparent vollzogen werden und die Rechte der lokalen Gemeinschaften respektieren, zu denen Ernährungs- und Wasserversorgungssicherheit zählen.
Ačkoliv světová ekonomika zoufale potřebuje najít novou rovnováhu, společná deklarace byla záměrně natolik vágní, aby se nepříčila jakékoliv domácí politice, pro kterou se jednotlivé země rozhodnou.
Obwohl die Weltwirtschaft unbedingt wieder ins Gleichgewicht gebracht werden muss, war die Abschlusserklärung der G20 bewusst so vage gehalten, dass sie jeden innenpolitischen Kurs zulässt, den die unterschiedlichen Länder ggf. einschlagen wollen.
Všeobecná deklarace lidských práv před šedesáti lety uznala, že nezbytnou podmínkou důstojného života je jak osvobození od bídy, tak osvobození od strachu.
Vor sechzig Jahren erkannte man in der Allgemeinen Erklärung der Menschenrechte an, dass sowohl die Freiheit von Furcht als auch die Freiheit von Not unerlässliche Voraussetzungen für ein würdiges Leben sind.
Doporučujeme...Patnáct vět německyČas jít | Zeit zu gehenPatnáct způsobů, jak německy říct, že už je čas jít.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...