deklarace čeština

Překlad deklarace francouzsky

Jak se francouzsky řekne deklarace?

Příklady deklarace francouzsky v příkladech

Jak přeložit deklarace do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Přesně tak, Johnnyho Deklarace nezávislosti.
Oui, la Déclaration d'indépendance de Johnny.
Tahle cást Deklarace nezávislosti me vždycky porádne nakopne.
J'ai toujours un grand plaisir, à lire ce passage de la chartre d'indépendance.
Jako autorům Deklarace o nezávislosti.
Pas plus qu'aux auteurs de la Déclaration d'Indépendance!
Na oplátku v sobě Balfourská deklarace z roku 1917 zahrnula tento slib.
En retour, Ia déclaration de Balfour, en 1917, leur a fait cette promesse.
Rok Deklarace nezávislosti.
Année de la Déclaration d'Indépendance.
Řekněme, že chceš vidět podepsání Deklarace Nezávislosti.
Disons que tu veux voir la signature de la Déclaration d'indépendance.
Je to jak deklarace nezávislosti. Kdo by to četl?
On aurait dit la Déclaration d'Indépendance.
Byla zde podepsána Deklarace o nezávislosti.
La Déclaration de l'Indépendance fut signée ici.
To je zasraná deklarace. stojíš tam, necháváš si urazit hlavu.
C'est une putain de déclaration. De rester là debout, à te faire enlever la tête.
Deklarace Principů Aliance.
La déclaration des principes de méditation.
Ale vzájemná výměna těl je jeden z kodexů Deklarace Principů. kterou Draziové také podepsali.
Rendre les corps pendant les hostilités est un point clé. de la Dêclaration de Principes. comme tous les autres.
Právě jsem formuloval článek 12 Deklarace Principů.
Je modifiais I'article 12 de la Déclaration de Principes.
Deklarace nezávislosti je dokoncena.
La déclaration d'indépendance est prête.
Nová deklarace nezávislosti, od dospívajících po celém světě.
La nouvelle déclaration d'indépendance pour les jeunes à travers le monde.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

V rámci deklarace z Dauhá z roku 2001 se Amerika také zavázala, že otevře své trhy nejchudším státům na světě.
Jusqu'à présent ils n'ont rien fait.
Zástupci šestnácti zemí - Rakouska, Irska, Portugalska, tří skandinávských zemí a deseti států, které do EU vstoupí v květnu 2004 - podali formou deklarace návrh, který vyzývá k zachování současné křehké institucionální rovnováhy EU.
Les représentants de 16 pays (l'Autriche, l'Irlande, le Portugal, les trois pays scandinaves et les 10 pays qui doivent rejoindre l'Union en mai 2004) ont présenté une proposition qui appelle à préserver le délicat équilibre institutionnel de l'UE.
NEW YORK - Nejvýznamnějším přínosem Všeobecné deklarace lidských práv, kterou před 60 lety - 10. prosince 1948 - schválilo Valné shromáždění Organizace spojených národů, bylo vyslovení silné myšlenky: totiž že práva jsou všeobecná.
NEW-YORK - Il y a 60 ans, le 10 décembre 1948, l'Assemblée générale des Nations unies adoptait la Déclaration universelle des droits de l'homme. Son apport majeur a été l'affirmation d'une idée forte : ces droits sont universels.
Na šest desetiletí, která od přijetí Všeobecné deklarace lidských práv uplynula, se můžeme dívat jako na boj za naplnění jejich příslibů.
On peut considérer les 60 ans qui se sont écoulés depuis l'adoption de la Déclaration universelle comme une lutte pour donner jour à ses promesses.
Samozřejmě je zarážející, že 60 let po přijetí Všeobecné deklarace lidských práv takové množství vlád nectí principy, které už tak dávno schválily.
Certes, il est consternant que 60 ans après l'adoption de la Déclaration universelle des droits de l'homme, tant de pays bafouent les principes qu'ils ont adoptés depuis longtemps.
Takové deklarace jsou důležité, protože pouze silou našeho přesvědčení můžeme někdy dosáhnout skutečné pozitivní změny.
De telles déclarations sont importantes, car ce n'est que par notre pouvoir de conviction que nous serons en mesure d'amener de vrais changements positifs.
Rétorika samozřejmě není realita a deklarace OSN se často zdají značně odtržené od její každodenní praxe.
La rhétorique n'est évidemment pas la réalité, et les déclarations de l'ONU ont souvent semblé très éloignées de sa réalité quotidienne.
Právě takové je po padesáti letech ponaučení ze Schumanovy deklarace.
Cinquante ans plus tard, c'est la leçon que nous donne la Déclaration Schuman.
Podle Deklarace z Nice, na níž jsem jako jeden z účastnících se předsedů vlád spolupracoval, bylo totiž naší úkolem v Konventu jen zjednodušit a restrukturalizovat základní dohody EU.
Selon la Déclaration de Nice, à laquelle je pris part en qualité de premier ministre participant, nous ne devions que simplifier et restructurer les traités fondamentaux de l'UE.
Německé předsednictví bude usilovat o realizaci usnesení Ústavní smlouvy a Berlínská deklarace - načasovaná na patnácté výročí Římské smlouvy - nabídne 25. března 2007 vizi budoucnosti EU.
La présidence allemande s'efforcera de mettre en œuvre les résolutions du traité constitutionnel, et la Déclaration de Berlin du 25 mars 2007 - qui marquera le cinquantième anniversaire du Traité de Rome - proposera une certaine idée de l'avenir de l'UE.
Taková deklarace by znamenala, že Evropa nezavírá Ukrajině dveře, neboť jde o zemi s evropskou kulturní identitou a dlouhou tradicí boje za demokracii a lidská práva.
Une telle déclaration impliquerait que l'Europe ne ferme pas la porte à l'Ukraine, un pays avec une identité culturelle européenne et une longue tradition de lutte pour la démocratie et les Droits de l'homme.
Význam podobné deklarace lze jen těžko přecenit.
Il serait difficile de surestimer l'importance d'une telle déclaration.
Podle deklarace G8 by převody půdy měly být transparentní a ctít práva místních komunit, mezi něž patří přístup k vodě a potravinová bezpečnost.
Selon la déclaration du G8, les transactions foncières devraient être transparentes et respecter les droits des communautés locales, ce qui inclut la sécurité de l'eau et de l'alimentation.
Konkrétně Velká Británie, druhá strana této Čínsko-britské společné deklarace, si vymohla záruky, že přetrvání hongkongské autonomie a tamních svobod bude garantováno na 50 let.
Le Royaume-Uni, partie à la Déclaration commune sino-britannique, a notamment promu et obtenu des garanties selon lesquelles l'autonomie et les libertés de Hong Kong seraient préservées pendant 50 ans.

Možná hledáte...