diplomacie čeština

Překlad diplomacie německy

Jak se německy řekne diplomacie?

diplomacie čeština » němčina

Diplomatie Raffinesse Finesse Diskretheit
Doporučujeme...Patnáct vět německyDále! | Herein!Patnáct způsobů, jak německy někoho pozvat dál, nebo se naopak sám nechat pozvat.Naučit se 15vet.cz »

Příklady diplomacie německy v příkladech

Jak přeložit diplomacie do němčiny?

Citáty z filmových titulků

To víte, britská diplomacie.
Typisch britisch.
DIPLOMACIE Pět!
Fünf.
Oficiální povinnosti, protokol, diplomacie. A té přetvářky! Nešlo to dál!
Verpflichtungen, Protokoll, Besuche, die ewige Heuchelei.
Je to věc diplomacie!
Aber die wollen den Kampf.
Diplomacie, pánové, by měla být přenechána diplomatům.
Diplomatie sollte man Diplomaten überlassen, meine Herren.
Praktikuji vlastní obměnu diplomacie, pane.
Es ist eine diplomatische Variante.
Má diplomacie je tady v koncích.
Berichten Sie über das Fieber. Fast alle haben es.
Protože problém transportu je pro nás podobně delikátní. jako diplomacie pro kapitána. - Jo.
Dann Alter, Tod, der Geschmack von Staub.
Měli bychom přiznat, a to jednou provždy, že cílem diplomacie. je jenom prodloužit krizi.
Da wir hier sind, ist Ihr Kommentar unlogisch und bedarf keiner Antwort.
Naneštěstí je teď diplomacie jedinou dostupnou zbraní.
Das ist korrekt, Mr Scott.
To je diplomacie.
Das ist Diplomatie.
Tomu se říká diplomacie, pane..
Wir nennen es Diplomatie, Minister.
Je ve službách diplomacie.
Er ist im diplomatischen Dienst.
V životě je moc diplomacie, před kamerou.
Canberra war mir zu diplomatisch.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Jeho knihy - na jejichž psaní si našel čas i přes hektické nároky diplomacie - byly jedinečnou kombinací ohromné erudice a krystalické jasnosti.
Seine Bücher - die zu schreiben er trotz der hektischen Anforderungen der Diplomatie Zeit fand - waren eine einmalige Mischung aus großer Gelehrsamkeit und kristallener Klarheit.
Protože členství v EU ovlivňuje vsechny aspekty státu, ekonomiky a celé společnosti, zatímco válka s terorismem vyžaduje zcela nový přístup k vedení diplomacie a bezpečnostní politiky.
Weil die EU-Mitgliedschaft keinen Aspekt des Staats-, Wirtschafts- und Gesellschaftswesens unberührt lassen wird, während der Krieg gegen den Terror nach einer völlig neuen Diplomatie und Sicherheitspolitik verlangt.
Stručně řečeno se diplomacie - a obzvláště americká diplomacie - často točí kolem peněz.
Kurz gesagt, Diplomatie - und besonders die US-Diplomatie - hat viel mit Geld zu tun.
Stručně řečeno se diplomacie - a obzvláště americká diplomacie - často točí kolem peněz.
Kurz gesagt, Diplomatie - und besonders die US-Diplomatie - hat viel mit Geld zu tun.
Diplomacie byla vynalezena proto, aby umožňovala vztahy mezi protivníky, nikoli mezi přáteli.
Die Diplomatie wurde eben deshalb erfunden, um Beziehungen zwischen Feinden - und nicht zwischen Freunden - zu ermöglichen.
Zde bude hrát významnou roli také diplomacie.
Hier wird auch die Diplomatie eine wichtige Rolle spielen.
První možností by mělo být odstrašení další agrese prostřednictvím diplomacie.
Die erste Option sollte die Abschreckung vor weiterer Aggression durch Diplomatie sein.
Jejich společných cílem bylo vynutit si na vystrašeném a terorizovaném Izraeli to, čeho nedokázala dosáhnout diplomacie.
Ihr gemeinsames Ziel war es jedoch, einem verschreckten und terrorisierten Israel etwas abzutrotzen, das auf dem diplomatischen Wege nicht erreicht werden konnte.
Věřím v sílu diplomacie a angažovanosti.
Ich glaube an die Kraft der Diplomatie und Einbeziehung.
Tento druh diplomacie není rychlý ani snadný.
Diese Art von Diplomatie ist weder schnell noch einfach.
Spasit politiku USA může jedině více politiky a diplomacie.
Nur verstärkte politische und diplomatische Bemühungen können die Politik der USA retten.
Někteří čínstí odborníci si dnes už nejsou jisti, zda bylo rozumné připustit, aby se někdejsí proticizinecké pocity 19. století staly složkou moderní čínské diplomacie 21. století.
Einige chinesische Intellektuelle zweifeln nun daran, ob es so klug war, die bittere Ausländerfeindlichkeit des 19. Jahrhunderts in die Diplomatie des 21. Jahrhunderts einzubringen.
Regulační odlišnosti koneckonců nejsou pouze výsledkem nestejných národních zájmů; jistou roli může hrát také míra efektivity, s jakou se provádí a koordinuje diplomacie.
Schließlich sind Regulierungsunterschiede nicht nur ein Produkt voneinander abweichender nationaler Interessen; auch die Frage der Effektivität diplomatischer Bemühungen und Koordination kann eine Rolle spielen.
Všechny zmíněné problémy odrážejí prostý fakt, že politici postrádají vhodné nástroje pro vedení regulační diplomacie ve světě dynamické tržní reformy.
All diese Probleme spiegeln die simple Tatsache wider, dass der Politik in einer Welt dynamischer Marktreformen geeignete Hilfsmittel für diplomatische Bemühungen im Bereich der Regulierung fehlen.
Doporučujeme...Patnáct vět německyV baru | In der BarPatnáct vět v němčině, se kterými můžete zajít na skleničku.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...