dorůst čeština

Překlad dorůst německy

Jak se německy řekne dorůst?

dorůst čeština » němčina

heranwachsen
Doporučujeme...Patnáct vět německyNerozumím! | Ich verstehe nicht!Těchto patnáct vět vám v němčině pomůže vybruslit ze situace, když jste něčemu nerozuměli.Naučit se 15vet.cz »

Příklady dorůst německy v příkladech

Jak přeložit dorůst do němčiny?

Jednoduché věty

Samec gorily může dorůst až sto sedmdesáti pěti centimetrů.
Ein männlicher Gorilla kann bis zu einhundertundfünfundsiebzig Zentimeter groß werden.

Citáty z filmových titulků

Můj táta je o dost vyšší než já a když ho nemůžu dorůst, chci být aspoň stejně široký.
Mein Vater ist richtig groß und ich bin klein, wenn ich nicht so groß wie er werden kann, dann wenigstens so breit wie er.
Nechal jsem je dorůst.
Das habe ich frisiert.
Vzpomínám si, jak slibuji, že si je do svatby nechám zase dorůst.
Ich versprach ihm, es bis zur Hochzeit wieder wachsen zu lassen.
Bytost takové velikosti musí být schopná nechat si dorůst nové.
Eine Kreatur dieser Größe sollte in der Lage sein, sich einen Neuen wachsen zulassen.
Bylo těžký, nechat to ucho dorůst, co? Cože?!
Dein Ohr ist schon nachgewachsen?
Řekl by, že si ji nechal zázračně dorůst.
Er würde sagen, dass sie magischerweise selbst gewachsen ist.
Musíš do něj dorůst.
Du musst nur reinwachsen.
Jinými slovy, pokud vykácíme stromy rychleji, než stihnou dorůst, máme vážný problém, protože takový přístup není udržitelný.
Mit anderen Worten, wenn wir Bäume rascher abholzen als sie nachwachsen können, haben wir ein ernsthaftes Problem, weil das nicht nachhaltig ist.
Vaše naklonované ruce by měli dorůst za měsíc nebo tak nějak.
Eure geklonten Arme sollten in etwa einem Monat voll ausgewachsen sein.
Věděl jsi, že číňani můžou dorůst do výšky dvou metrů?
Wusstest du, dass Chinesen 2,10m groß sein können?
Nádor by jí příliš snadno mohl dorůst.
Der Tumor kann sich zu leicht neu bilden.
Tak si nechte dorůst koule.
Es ist Zeit Rückgrat zu zeigen.
Chceme něco, do čeho můžeme dorůst, ne?
Aber wir hätten die Möglichkeit, da reinzuwachsen.
Ve skutečnosti existuje jeden druh u pobřeží Austrálie, který si může nechat dorůst opačné genitálie a mít tak sex sám se sebou kdykoliv chce.
Es gibt sogar eine Spezies an der Küste von Australien, die sich ein weiteres Genital wachsen lassen kann. und dadurch mit sich selber Sex hat, wann immer sie will.
Doporučujeme...Patnáct vět německyZločin | VerbrechenJak mluvit a co říct, když jdete na policii oznámit trestný čin.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Nezbývá než doufat, že nová rada dohledu dokáže dorůst do své role - a že Rada guvernérů ECB jí k tomu poskytne prostor.
Man hofft, dass das neue Aufsichtsgremium in seine Rolle hineinwächst - und dass der EZB-Rat ihm den dazu nötigen Spielraum gewährt.
V některých oblastech, zejména v sušších místech planety, bylo odlesnění tak silné a následovalo po něm tak intenzivní spásání, že stromy už nedokázaly znovu dorůst.
An einigen Stellen, besonders in den trockeneren Gegenden der Welt, war die Entwaldung so heftig und von einer derart intensiven Beweidung gefolgt, dass die Wälder nicht wieder nachwachsen konnten.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyNemoc a zdraví | Krankheit und GesundheitPatnáct vět v němčině o zdraví, nemoci a uzdravování.Naučit se 15vet.cz »