eingestehen němčina

zpovídat se, přiznávat, přiznat

Význam eingestehen význam

Co v němčině znamená eingestehen?

eingestehen

trans. etwas unter Bedenken zugeben Er gestand Fehler bei der Recherche für seine Arbeit ein. Man muss sich auch die eigenen Fehler eingestehen, selbst wenn das wehtut. Es gibt einen Moment, in dem jeder sich eingestehen muss: Du bist nicht mehr jung.
Doporučujeme...Patnáct vět německyNemoc a zdraví | Krankheit und GesundheitPatnáct vět v němčině o zdraví, nemoci a uzdravování.Naučit se 15vet.cz »

Překlad eingestehen překlad

Jak z němčiny přeložit eingestehen?

eingestehen němčina » čeština

zpovídat se přiznávat přiznat připustit

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako eingestehen?
Doporučujeme...Patnáct vět německyVedro | HitzeTakhle si můžete německy postěžovat na letní vedro.Naučit se 15vet.cz »

Příklady eingestehen příklady

Jak se v němčině používá eingestehen?

Jednoduché věty

Er wird niemals eine Niederlage eingestehen.
Nikdy nepřizná porážku.
Leider wird er niemals seine Schuld eingestehen.
Bohužel nikdy nepřizná svou vinu.
Er wollte seinen Fehler nicht eingestehen.
Nechtěl přiznat svou chybu.
Und warum sollten wir nicht eingestehen, dass Genuss jeder Art das wesentlichste Ziel unseres Lebens ist?
A proč bychom neměli přiznat, že požitky všeho druhu jsou podstatným cílem našeho života?

Citáty z filmových titulků

Er kann keine Fehler geschweige denn Verbrechen eingestehen.
Nepřizná si chybu, natož vinu.
Vielleicht wusste ich es, wollte es mir aber nicht eingestehen.
Vlastně jsem to věděla, jen jsem si to nechtěla připustit.
So würdet ihr nur Eure Niederlage eingestehen.
Ne! Tím bys přiznal porážku.
Lieber die Niederlage eingestehen und Salz streuen, wie man es in der Antike machte, um die Schlachtfelder zu säubern.
Lepší včas zmizet a posypat zem solí, jako staří Římané čistili svá bitevní pole.
Ginge er weg, würde er seine Schuld eingestehen.
Nevidíte to? Kdyby utekl, přiznal by se tím.
Sie will sich nicht eingestehen dass wir niemals sehr gut miteinander ausgekommen sind.
Zásadně odmítá fakt že jsme se ve společnosti jeden druhého nikdy necítili dobře.
Ich muss es eingestehen.
Musím si to přiznat.
Sie könnten es selber eingestehen.
Možná budete mít i porozumění.
Ich musste mir eingestehen, dass es mit ihr nie langweilig wurde.
Musel jsem si přiznat, že s Delphine nebyla nikdy ani chvilka nudy.
Wonach sehnte ich mich, was ich mir nicht eingestehen konnte?
Po čem jsem toužila, že jsem si to neodvážila přiznat?
Vielleicht konnte sie sich nie eingestehen, dass es endgültig aus war mit uns.
Možná proto, že si nikdy nepřipustila, že je mezi námi konec.
Warum kann ich das kaum eingestehen?
Proč jej teda nechci zkritizovat?
Aber ihr wollt euch das nicht eingestehen.
Ale odmítáte to vidět.
Aber eins muss selbst David Lo Pan eingestehen.
Ale je tu jedna věc, kterou dokonce i David Lo Pan musí uznat.
Doporučujeme...Patnáct vět německyOtázky | FragenTěchto patnáct vět vám v němčině pomůže s kladením otázek a s odpovídáním na ně.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Wir müssen uns eingestehen, dass 15 Saudis bei der Ausübung der Angriffe auf Amerika am 11. September geholfen haben und dass Hunderte anderer Saudis, fern der Heimat in den Bergen und Dörfern Afghanistans, sinnlos ums Leben gekommen sind.
Musíme si přiznat, že patnáct Saúdů přispělo loni 11. září nezanedbatelným dílem ke spáchání útoků proti Spojeným státům a že stovky dalších Saúdů byly zbytečně zabity daleko od domova, kdesi v afghánských horách.
Obwohl wir nicht unbedingt verstehen, was genau Wachstum und Entwicklung verursacht, wissen wir sehr wohl, dass manche Dinge funktionieren (warum auch immer) und andere nicht. Das sollten wir uns im Jahr 2001 also eingestehen.
Teď, v roce 2001, bychom konečně měli připustit, že ačkoli ne vždy přesně rozumíme tomu, co způsobuje růst a rozvoj, víme, že některé věci fungují (z kdovíjakého důvodu) a jiné ne.
Stattdessen sollte es seine Schwächen und wunden Punkte eingestehen, um im Westen auf mehr Verständnis zu stoßen.
Měla by spíše odhalovat své slabiny a zranitelná místa, aby si získala pochopení Západu.
Um ordentliche Arbeit zu leisten, muss der Klimarat all seine Fehler eingestehen und sein Haus in Ordnung bringen.
Má-li IPCC řádně plnit svůj úkol, musí si přiznat všechny své omyly a udělat si doma pořádek.
Die Zukunft ist stärker als wir uns bewusst machen (oder eingestehen wollen) durch menschliche Entscheidungen bestimmt; sie passiert nicht einfach.
Budoucnost není pouhá prognóza, ale záležitost lidské volby, a to víc než si myslíme (nebo si chceme připustit).
Frankreichs Eliten müssen sich die Fehler der Vergangenheit eingestehen und bessere Wege finden, die aktuellen Aufgaben zu meistern.
Francouzské elity si musejí přiznat chyby z minulosti a najít lepší způsoby jak se vyrovnat s výzvami dneška.
Am extremen Ende des Spektrums stehen die Terroristen, doch das Weltbild reicht tiefer und weiter, als wir uns das eingestehen mögen.
Na nejkrajnějším pólu spektra jsou teroristé, ale tento světonázor má hlubší a širší kořeny, než je nám milé připustit.
Die Europäer müssen sich außerdem eingestehen, dass eine wirksame Diplomatie nicht allein Dialog und Anreize erfordert, sondern auch Glaubwürdigkeit - die Bereitschaft, nötigenfalls Sanktionen und militärische Gewalt einzusetzen.
Je také potřeba, aby Evropané připustili, že účinná diplomacie nevyžaduje pouze dialog a pobídky, ale též věrohodnost - ochotu v případě potřeby využít sankcí a vojenské síly.
Viele glauben, die Serben haben sich nicht verändert, sondern sind immer noch die paranoiden, selbstmitleidigen Nationalisten, die sich ihre Schuld nicht eingestehen.
Mnozí soudí, že Srbové jsou tím, čím byli odjakživa: paranoidními, sebelítostivými nacionalisty, kteří popírají svou vinu.
Wurden die Fragen eindringlicher, musste ich eingestehen, dass eine Erklärung dafür möglicherweise der Umstand ist, dass den Amerikanern Tiere weniger am Herzen liegen als den Europäern.
Po dalším naléhání jsem musel připustit i možné vysvětlení, že Američanům na zvířatech záleží méně než Evropanům.
Schließlich würden sie damit eingestehen, dass wirtschaftliche Ereignisse weniger vorhersagbar (und die Ökonomen selbst weniger allwissend) sind, als sie es gerne hätten.
Konec konců, z takového přístupu plyne, že ekonomické události jsou méně předvídatelné (a ekonomové méně vševědoucí), než si rádi představují.
Ungeachtet dessen, ob wir nun die Meinung der Ökonomen teilen, müssen wir eingestehen, dass wir nicht alles gleichzeitig in Angriff nehmen können.
Nehledě na to, zda s ekonomy souhlasíme, si každý z nás musí přiznat, že nemůžeme udělat všechno najednou.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyČas jít | Zeit zu gehenPatnáct způsobů, jak německy říct, že už je čas jít.Naučit se 15vet.cz »