einstufen němčina

klasifikovat

Význam einstufen význam

Co v němčině znamená einstufen?

einstufen

eine Bewertung und Zuordnung nach Merkmalen zu einer Gruppe / Klasse / Kategorie vornehmen Nach welchen Kriterien stufen wir die Bewerber ein? Diese Aktie der Firma XYZ stufen wir ab sofort als Outperformer ein. Der Gutachter stuft den Insassen als hochgradig gefährlich ein.
Doporučujeme...Patnáct vět německyMěsta | StädteJak se bavit německy o cizích městech, která navštěvujeme.Naučit se 15vet.cz »

Překlad einstufen překlad

Jak z němčiny přeložit einstufen?

einstufen němčina » čeština

klasifikovat utřídit třídit roztřídit

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako einstufen?
Doporučujeme...Patnáct vět německyPočasí | Das WetterNěmecké věty do větru i do deště.Naučit se 15vet.cz »

Příklady einstufen příklady

Jak se v němčině používá einstufen?

Citáty z filmových titulků

Mr. Fauncewater, könnte man Ihr Verbrechen als Diebstahl einstufen?
Pane Fauncewatere, dal by se váš zločin označit jako krádež?
Würden wir sexuelle Manie als pathologisch einstufen und alle Männer einrechnen, die das an ihren Frauen auslassen, hätten wir ein Italien voll pathologischer Fälle.
Poslouchej, máme-li brát v úvahu všechny sexuální maniaky. tak, všichni muži, kteří mají podobné chování ke svým manželkám. ty musíme zavřít, protože Itálie je plná duševně nemocných.
Die werden es als Notwehr einstufen und Sie werden freigesprochen.
Projde to jako nezbytná samoobrana a jsi z toho venku.
Wie würdest du mich einstufen?
Jakou známku bych dostala?
Wissen Sie, da Sie im Moment sogar noch weniger als ich verdienen, würde ich sagen, Sie sollten sich am besten als ständiger Staatssekretär einstufen.
No. Vzhledem k tomu, že berete mnohem méně než já, nebylo by pro vás výhodné vydělávat tolik jako stálý tajemník?
Tests, die das Potenzial von Kindern einstufen - etwas, was nicht messbar ist!
Testu, který by rád změřil dětský potencial. věc, která nemůže být objektivně změřena..
Muss man sich Sorgen machen? Aufgrund der zwei Angriffe auf den Arzt muss man sie als gefährlich einstufen.
Na základě dvou útoků na lékaře se obávám, že musím přiznat, že jsou nebezpeční.
Wenn von zwei Lebensformen die eine ein Häufchen macht. und die andere es für sie trägt. welche würden Sie höher einstufen?
Co ti přináší radost? Když tě mohu poslouchat. Poslouchám tohle 15 minut a jsem na vrcholu blaha.
Ich kann es nicht einstufen.
To se dá těžko říct.
Ich habe wenig erfahren, aber wir sollten sie als sehr gefährlich einstufen.
Zjistil jsem o nich velmi málo, ale věřím, že bychom je měli považovat za velmi nebezpečné.
Unter den anderen sechs würde ich höchstens zwei Opfer als böse einstufen.
Z těch dalších šesti nejméně dva by mohli být klasifikováni jako beznadějně zlí.
Das mag sein, das müssen Sie mit Ihrem Versicherer klären. Aber bis dahin müssen wir Sie als Selbstzahler einstufen. - Was?
Dobře, můžeme zkontrolovat váš paket, ale nyní to musíme brát jako nemožné.
Wir können sie als Überläuferin einstufen.
Což znamená, že jí můžeme klasifikovat, jako přeběhlíka.
Sie wollen die außerirdische Technologie als eine Bedrohung. für die nationale Sicherheit einstufen und beschlagnahmen.
Chtějí klasifikovat cizí technologii jako. národní bezpečnostní riziko a utajit ji.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

In den Vereinigten Staaten hat die Zahl der Experten abgenommen, die die gegenwärtige Situation als günstig einstufen; eine Mehrheit glaubt sogar, dass sich die wirtschaftliche Situation im Lauf der kommenden sechs Monate verschlechtern wird.
Ve Spojených státech klesl počet expertů hodnotících současnou situaci příznivě; většina se jich domnívá, že se ekonomická situace v průběhu následujících šesti měsíců zhorší.
Während die meisten westlichen Regierungen Hamas weiter als terroristische Organisation einstufen, ist in arabischen Hauptstädten Engagement an die Stelle von politischen Blockaden getreten.
Většina západních vlád ho sice stále považuje za teroristickou organizaci, avšak v hlavních městech arabských států musela politická embarga ustoupit snahám o zapojení.
Die ursprünglichen Swap-Linien könnte man durchaus als Notfallmaßnahmen einstufen.
Původní swapové linky bylo možné právem klasifikovat jako nouzová opatření.
Obwohl man davon ausgehen kann, dass die Welthandelsorganisation (WTO) diese Vorgehensweise der Vereinigten Staaten als illegal einstufen wird, bleiben die Entwicklungsländer dennoch misstrauisch.
Světová obchodní organizace (WTO) sice zřejmě tento krok prohlásí za protizákonný, ale rozvojové země jsou i tak na pozoru.
Doporučujeme...Patnáct vět německyProč? | Warum?Tyhle věty vám napoví, jak v němčině vyjádřit vztah mezi příčinou a následkem.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...