ersehen němčina

vyvodit, vypozorovat, seznat

Význam ersehen význam

Co v němčině znamená ersehen?

ersehen

durch näheres Betrachten (Sehen) etwas bemerken, eine Information aufnehmen durch gründliches Nachdenken etwas erschließen, eine Information herausarbeiten tlwva., Synonym für sehen tlwva. jemanden aus einer Gruppe auserwählen regional, in der Verneinung jemanden oder etwas nicht leiden können
Doporučujeme...Patnáct vět německyV kterém patře? | In welchem Stock?Patnáct vět v němčině, ze kterých se naučíte správně mluvit o patrech v domě.Naučit se 15vet.cz »

Překlad ersehen překlad

Jak z němčiny přeložit ersehen?

ersehen němčina » čeština

vyvodit vypozorovat seznat

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako ersehen?

ersehen němčina » němčina

finden feststellen leiten erkennen ablesen

Ersehen němčina » němčina

Erwarten
Doporučujeme...Patnáct vět německyPráce a zaměstnání | Arbeit und BerufPatnáct nejdůležitějších vět, které v němčině potřebujete, když chcete konverzovat o práci a zaměstnání.Naučit se 15vet.cz »

Příklady ersehen příklady

Jak se v němčině používá ersehen?

Citáty z filmových titulků

Daraus ist nichts zu ersehen.
To mohl udělat kdokoli.
Hieraus kann ich nichts ersehen.
Nikde nemám žádný záznam.
Das können Sie daran ersehen, dass ein berühmter Maler, der eine Venus mit einem wunderbaren Hintern malen sollte, sie bat, ihm Modell zu stehen, nachdem er vergeblich in allen Bordellen Italiens gesucht hatte, ohne ihresgleichen zu finden.
Posuďte podle tohoto. Slavný malíř měl namalovat Venuši s nádherným pozadím. Vybral si ji jako model po mnoha týdnech prohlížení stovek zadnic po celé Itálii.
Der Schlingel ist mir im Wege, ich kann den Taugenichts nicht mehr ersehen.
Ten protivný sluha se mi tu pořád plete. Ani zbla se mi nelíbí, že mi sem leze.
Was ersehen Sie daraus?
Co na nich vidíte?
Daraus konnte ich ersehen, dass dieser Ort Schutz vor Vampiren bietet.
Později jsem zjistil, že ta budova blokuje moc upírů.
Sie ist ist unsere Hauptforderung! Wie lhr bereits aus dem Artikel Eins ersehen könnt.
Ona je první z našich požadavků. a je na prvním místě našich artiklů.
Aus diesen EKG können Sie ersehen. Dieses Diagramm, das von meinem Kopf stammt, soll Ihnen normale Hirnaktivität zeigen.
Můžete vidět z těchto EEG, tenhle, na kterém je má vlastní hlava, má ukázat normální mozkovou aktivitu.
So was kannst du doch nicht aus dem Bericht einer Bank ersehen.
Z ní to přece nevyčteš.
Oh doch, aus seinem Bankbericht kann man eine Menge ersehen.
Ale ano. - Z těchto zpráv toho vyčteš spoustu.
Aus meinem Testament wirst du ersehen. dass das Anwesen von Norland mir auf eine Art hinterlassen wurde. die es mir verbietet, es unter meinen zwei Familien aufzuteilen.
Z mé závěti pochopíš, že panství Norland jsem převzal jako celek a proto je nemohu rozdělit mezi své dvě rodiny.
Das war aus Ihren Daten nicht zu ersehen.
Ale ve vašich údajích o tom není ani zmínka.
Ersehen Sie das nicht am Geburtsdatum?
Nemůžete si to spočítat z data narození?
Die anderen Essenszeiten ersehen Sie aus Ihrer Liste.
Místo konání obědů a večeří najdete v itineráři.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Das allermindeste was wir daraus ersehen ist, dass Märkte allein nicht so schnell arbeiten, dass jedem Arbeitswilligen auch einen Job garantiert ist.
To přinejmenším ukazuje, že samotné trhy nejsou schopny rychle zajistit vznik pracovního místa pro každého, kdo si pracovat přeje.
Doporučujeme...Patnáct vět německyNerozumím! | Ich verstehe nicht!Těchto patnáct vět vám v němčině pomůže vybruslit ze situace, když jste něčemu nerozuměli.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...