eventuální čeština

Překlad eventuální německy

Jak se německy řekne eventuální?

eventuální čeština » němčina

allfällig
Doporučujeme...Patnáct vět německyKudy? Tudy! | Gehen Sie geradeausTyhle věty v němčině vám jednou možná pomůžou najít cestu v cizím městě.Naučit se 15vet.cz »

Příklady eventuální německy v příkladech

Jak přeložit eventuální do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Akademický výzkum ustanovil, že jak heterosexualita, tak homosexualita jsou stejnou měrou to, z čeho se může stát perverze příbuzná eventuální oblasti lidské sexuality.
Die Forschung hat gezeigt, dass Hetero-, wie auch Homosexualität Perversitäten sind die in Beziehung stehen mit dem potentiell sexuellen menschlichen Feld.
Muže zneškodnit eventuální raketu.
Es könnte also potenzielle Raketen abwehren.
Představitelé Země nevyjádřili nějaké oficiální stanovisko k těmto otevřeným provokacím Marsu a zatím zvažují všechny eventuální možnosti.
Vom Erd-Dom gibt es keine offizielle Antwort auf diese Missachtung, außer, dass sie alle Möglichkeiten in Betracht ziehen.
Chodím tu přemýšlet, snít, plánovat své eventuální zbožštění a hrát.
Hier komme ich her, um zu denken, meine Zukunft als Gott zu planen und um zu spielen.
Speciální světlo, které mi ukáže stopy eventuální tekutiny.
Ein spezielles Licht, mit dem ich sehe, ob spezielle Flüssigkeit freigesetzt wurde.
Upozorněte letiště na eventuální celostátní zavření, ale počkejte na mé potvrzení.
Bereiten Sie die Einstellung des Flugverkehrs vor.
Důležité je, že to, co jsme se naučili, stačí k obraně naší planety před jakoukoliv eventuální hrozbou.
Das Wesentliche ist, dass wir genug erfahren haben. um diesen Planeten gegen alle mögliche Gefahren zu verteidigen.
On se pojistí a jmenuje. mě nabyvatelem. Takže já dostanu všechny ty peníze v případě jeho eventuální smrti.
Wenn er eine Police kaufte und mich darin begünstigte. bekäme ich das ganze Geld bei seinem vorzeitigen Ableben?
Vyzval jsem tři koaliční strany, aby se pokusily vytvořit menšinovou koalici, samozřejmě na pozadí jednání o eventuální podpoře od strany, která dostala druhý největší počet mandátů.
Ich habe die amtierenden Koalitionsparteien aufgefordert, eine Minderheitsregierung zu bilden und in Verhandlungen über mögliche Unterstützung einzutreten mit lhrer Partei, die die zweitmeisten Stimmen erhielt.
Carltone, momentálně musíme prověřit každou eventuální stopu.
Wir müssen uns im Moment jede Spur anschauen.
Potopí je do tekutiny což smyje veškeré eventuální forenzní důkazy.
Er taucht sie in Flüssigkeit ein, was alle forensischen Beweise die da sein könnten vernichtet.
Eventuální distribuční skladiště.
Ist möglicherweise eine Verteilerstelle.
Zatímco jsme čekali na jeho eventuální znovuobjevení, Stroj postavena tak, aby ho zachytit ocitla v klidovém stavu.
Während wir auf sein Wiedererscheinen warteten, war die Maschine für seine Ergreifung untätig.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Něco mezi investory začalo vyvolávat obavy, že u řeckého dluhu je nepatrně vyšší riziko eventuální neschopnosti splácet.
Aus irgendeinem Grund haben Investoren plötzlich Angst gehabt, die griechische Verschuldung hatte ein etwas höheres Risiko eines möglichen Ausfalls.
Eventuální katastrofickou politiku - vojenský útok na Írán - odvrátila zpráva tajných služeb, která se zakládá na omylech a mylně se interpretuje.
Eine mögliche katastrophale Entscheidung - ein Militärschlag gegen den Iran - wurde durch einen irrigen, falsch interpretierten Geheimdienstbericht abgewendet.
Výsledek by eventuální narušitele úmluvy přiměl dvakrát měřit, než začnou řezat.
Bei derartigen Folgen würde es sich der zukünftige Vertragsbrecher noch einmal überlegen.
Americké domácnosti jsou dnes mnohem zadluženější než před čtyřmi lety, což ještě zesiluje eventuální negativní dopady zvýšení úrokových měr.
Die amerikanischen Haushalte sind heute viel höher verschuldet als vor vier Jahren, wodurch sich die potenziellen negativen Auswirkungen steigender Zinssätze verstärken.
Kdyby byla vzata vážně, tato pravidla nedokáží nic, kromě toho, že migranty a jejich eventuální zaměstnavatele přiměje, aby si k sobě hledali jiné cesty.
Mit diesen Regelungen ist bei ernsthafter Umsetzung nichts zu erreichen, außer dass Einwanderer und ihre zukünftigen Arbeitgeber gezwungen werden, auf andere Weise zueinander zu finden.
Za prvé postrádá obsah: není jasné, čeho by se měly eventuální diskuse o Bretton Woods II. týkat.
Erstens fehlt es an Inhalt: Es ist nicht klar, worum es bei möglichen Bretton Woods II-Gesprächen gehen soll.
Tím, že řádně a v souladu s ústavou jmenoval svého následovníka, udusil Jelcin v zárodku jakýkoli eventuální mocenský boj v Kremlu, aniž by se přitom sám zpronevěřil principům demokracie.
Sein verfassungsrechtlich einwandtfreier Versuch, seine Nachfolge zu sichern, hat die Gefahr eines Machtkampfs im Kreml möglicherweise gebannt, ohne die demokratischen Prinzipien zu verletzen.
Doporučujeme...Patnáct vět německyVlak | Der ZugS těmito větami se určitě neztratíte na nádraží v kterékoliv německy mluvící zemi.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...