formulace čeština

Překlad formulace německy

Jak se německy řekne formulace?
Doporučujeme...Patnáct vět německyDále! | Herein!Patnáct způsobů, jak německy někoho pozvat dál, nebo se naopak sám nechat pozvat.Naučit se 15vet.cz »

Příklady formulace německy v příkladech

Jak přeložit formulace do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Formulace požadavků.
Forderungen werden formuliert.
Tyto okázalé formulace nejsou prací ruky doktora Voglera.
Diese prahlerischen Formulierungen stammen nicht von Dr. Vogler.
Jaká je formulace?
Nur was die Worte sagen.
To je skutečně výstižná formulace.
Besser kann man es nicht formulieren. Und es ist wahr.
Dáme všechny papíry do obálky a doma si s Paulou můžete projít všechny formulace a přesvědčit se, že jsem tě v ničem nepodvedla.
Wir stecken die Papiere in einen Umschlag. Dann nimmst du ihn mit und Paula und du könnt ihn prüfen. um festzustellen, dass ich dich nicht reingelegt hab.
Tohle je první a jediný výtah obsahující možné otázky ze strany výboru a také vhodné odpovědi. Jejich formulace vyjadřují postoj ministerstva.
Diese Instruktionsmappe enthält alle möglichen Fragen und gibt überdies die entsprechenden Antworten, die sehr sorgfältig abgefasst unsere Position darlegen.
Jejich formulace vyjadřují postoj ministerstva.
Sie legen sorgfältig abgefasst unsere Position dar.
Nemůže mít formulace národní dopravní politiky také nešťastné lokální dopady?
Glauben Sie, dass die Formulierung einer staatlichen Verkehrspolitik vielleicht ungünstige lokale Auswirkungen haben könnte?
Dobrá formulace, Smee.
Gut gesagt, Smee.
Tato formulace se používá pro požadavek, a ne pro sdělení.
Diese Wendung nimmt man bei Bitten, nicht bei Feststellungen.
Intonace a formulace nesedí.
Intonation und Phrasierung sind etwas uneinheitlich.
Formulace není úplně přesná.
Die Formulierung stimmt nicht.
Nejsem, mám existují formulace, které používáme.které se snažíme dodržovat v našich hlášeních.
Es gibt Formulierungen, die wir verwenden, die wir versuchen konsequent zu verwenden.
Nyní je to ta správná a vhodná formulace.
Das ist eine korrekte und nützliche Definition.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Právě tato formulace může být nejvýstižnější definicí toho, co činí Evropu Evropou.
Das ist möglicherweise der prägnanteste Ausdruck dafür, was Europa ausmacht.
Cílem formulace politik by mělo být nacházení správných odpovědí.
Es sollte das Ziel der Politikformulierung sein, die richtigen Antworten zu finden.
Jejich formulace je však nedůsledná.
Aber ihre Formulierung ist uneinheitlich.
Samozřejmě, tyto normy jsou užitečné. Jakmile se však nějaký stát rozpadá, jak se přihodilo v Jugoslávii, žádné ústavní formulace jej nezachrání.
Natürlich sind derartige Regeln hilfreich, aber wenn sich ein Staat auflöst, wie es in Jugoslawien geschah, kann keine Formulierung in der Verfassung diesen Zerfall aufhalten.
Tato formulace téměř staví centrální vládu a regiony proti sobě v boji o politickou nadvládu.
Diese Formulierung stellt die Zentralregierung und die Regionen im Kampf um die politische Vormachtstellung quasi gegeneinander auf.
Tato nová formulace zásadních pouček v Číně a v sousedních zemích konfucianismu znovu vydobyla prvenství, jež zůstalo celých 700 let nezpochybněno.
Durch diese Neuformulierung grundlegender Prinzipien erlangte der Konfuzianismus in China und in angrenzenden Staaten eine Vorrangstellung zurück, die 700 Jahre lang unangefochten blieb.
Po úpravě formulace tohoto poslání tak, aby byla zdůrazněna podpora úsilí členských vlád o inkluzivní a udržitelný růst, by však Banka mohla vykonat ještě víc dobrého.
Doch würde die Bank diese Mission neu fassen, um ihre Unterstützung der Mitgliedsregierungen dabei zu betonen, ein inklusives, nachhaltiges Wachstum zu erreichen, könnte die Bank noch mehr Gutes tun.
Jejich formulace jemně pozměňovaly Blixovy výroky, aby vyhovovaly americkým válečným argumentům.
Und mit diesen Umschreibungen haben sie auf subtile Art Blixens Bericht so verändert, dass er Amerikas Kriegsgründen entsprach.
Po stanovení mety musí následovat dobrá formulace politiky, dostatečné financování a nové instituce, které budou dohlížet na realizaci.
Eine gut konzipierte politische Strategie, ausreichende Finanzmittel und neue Institutionen zur Beaufsichtigung der Umsetzung müssen auf die Festsetzung der Ziele folgen.
Formálně ji nikdy nepozměnilo, ale klíčové formulace podle dané situace reinterpretovalo a rozšiřovalo jejich význam.
Die Verfassung wurde im Laufe der Jahre nicht formell verändert, sondern durch Neu-Interpretationen kritischer Klauseln in ihrer Bedeutung erweitert.
Mnoha lidem musí tato drobná změna formulace připadat triviální.
Vielen könnte diese kleine Änderung im Wortlaut trivial vorkommen.
Tato formulace může sice znít vágně, ale vzhledem k postojům, jež jednotlivé země zastávaly na počátku, byl výsledek důležitým úspěchem.
Diese Formulierung mag vage klingen, doch ist sie angesichts der von manchen Ländern vor dem Gipfel vertretenen Positionen ein bedeutender Verhandlungserfolg.
Někteří teoretici začleňují do této formulace také vnímanou vzdálenost Měsíce (čili jak daleko od pozorovatele se Měsíc jeví).
Einige Wissenschaftler beziehen die wahrgenommene Entfernung des Mondes (d.h., wie weit entfernt er dem Betrachter zu sein scheint) in diese Formel mit ein.
Dnešní spor o dodávky plynu nám zajistí roli v transformované Evropě jedině prostřednictvím jasné formulace a obhajoby ukrajinských národních zájmů.
Nur durch die deutliche Artikulation und Verteidigung der nationalen Interessen der Ukraine kann der gegenwärtige Konflikt um die Gasversorgung unsere Position in einem veränderten Europa etablieren.
Doporučujeme...Patnáct vět německyMáme naspěch | Zeit und EileTyhle věty vám přijdou v němčině vhod, až budete pospíchat.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...