francouzský čeština

Překlad francouzský německy

Jak se německy řekne francouzský?

Francouzský čeština » němčina

Französisch
Doporučujeme...Patnáct vět německyDále! | Herein!Patnáct způsobů, jak německy někoho pozvat dál, nebo se naopak sám nechat pozvat.Naučit se 15vet.cz »

Příklady francouzský německy v příkladech

Jak přeložit francouzský do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Francouzský velvyslanec, američtí milionáři, princezna Retská.
Der französische Botschafter, amerikanische Millionäre, die Prinzessin.
Abych nebyl nařčen z německého barbarství, platí zde francouzský služební řád.
Da ich mich nicht der Gefahr aussetzen will, der deutschen Barbarei. beschuldigt zu werden, habe ich mich entschlossen, die französische Gefangenenordnung anzuwenden.
Varuji vás, pokud se ten případ dostane před soud, bude to francouzský soud.
Ich warne Sie, wenn der Fall vor Gericht kommt, dann in Frankreich.
Ten francouzský břichomluvec vám dal dobrou školu.
Der Bauchredner hat dir viel beigebracht.
To je francouzský signál, kapitáne.
Es ist unser Erkennungssignal.
Slavní spisovatelé, kteří, v tajnosti prostřednictvím meditace, analyzují francouzský jazyk a tvoří slovník.
Illustre alte Herren, Schriftsteller, die im Geheimen, ganz in sich versunken, die französische Sprache analysieren und das Wörterbuch erarbeiten.
A tohle je, předpokládám, francouzský důstojník.
Und das ist ein französischer Offizier, nehme ich an?
Jsi francouzský aristokrat.
Du bist ein französischer Aristokrat.
Francouzský neumím.
Ich kann kein Franzosisch.
Francouzský císař se za to zaručil.
Der französische Kaiser hat das garantiert.
Potom váš francouzský přítel zpanikařil a smrtelně se zranil, přistál na podlaze v Albert Hall.
Dann hatte ihr französischer Freund einen Unfall und stürzte ins Parkett der Albert Hall.
Vypadal jako napůl německý, napůl francouzský voják. Odporně páchl.
Gekleidet wie ein halb-französischer, halb-deutscher Soldat, er war ekelhaft verdreckt.
Je to jako dívat se na francouzský film.
Wie in einem französischen Film.
Ach, francouzský lid.
Tja, die Franzosen.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Ke zvýšení úrokových sazeb může dojít poměrně brzy, což je důvod, proč dnes Berlusconi a francouzský prezident Jacques Chirac vyzdvihují snižování úrokových sazeb.
Zinssatzerhöhungen kommen wahrscheinlich eher früher als später auf uns zu, deshalb rufen Berlusconi und der französische Präsident Jacques Chirac jetzt nach Zinssatzsenkungen.
Vrátí-li se Berlusconi do funkce premiéra, bude znovu usilovat o úzkou spolupráci se Spojenými státy, což je cesta, po níž se nyní vydali rovněž francouzský prezident Nicolas Sarkozy a britský premiér Gordon Brown.
Wenn Berlusconi ins Amt zurückkehrt, wird er wieder eine starke Kooperation mit den Vereinigten Staaten anstreben - diesen Weg haben bereits der französische Präsident Nicolas Sarkozy und der britische Premierminister Gordon Brown eingeschlagen.
Ve třetím čtvrtletí roku 2013 růst německého exportu zpomalil a francouzský export klesl.
Im dritten Quartal 2013 hat sich das deutsche Exportwachstum verlangsamt, und die französischen Exporte sind zurückgegangen.
Stejně se vyslovil britský premiér David Cameron, francouzský prezident Nicolas Sarkozy a ruský prezident Dmitrij Medveděv.
Ihm taten es der britische Premier David Cameron, der französische Präsident Nicolas Sarkozy und der russische Präsident Dmitri Medwedew gleich.
Žádný podobný útvar nevznikne, protože neexistuje evropský elektorát - ten zůstává francouzský, belgický, lotyšský, řecký a tak dále.
Es wird kein solches Gebilde geben, weil es keine europäische Wählerschaft gibt; die Wählerschaft bleibt französisch, belgisch, lettisch, griechisch und so weiter.
Všechny státy NATO se personálně účastní Mezinárodních sil bezpečnostní pomoci v Afghánistánu, kde právě francouzský generál předal velení tureckému.
Militärangehörige jedes NATO-Mitgliedslandes dienen in der Sicherheitsunterstützungstruppe in Afghanistan, deren Führung gerade ein türkischer General von einem französischen übernommen hat.
Jak se zdá, právě to si myslí francouzský prezident Nicholas Sarkozy a bývalý britský premiér Tony Blair.
Das scheinen der französische Präsident Nicholas Sarkozy und der ehemalige britische Premierminister Tony Blair zu denken.
Německá kancléřka Angela Merkelová právě navštívila Peking a francouzský prezident Nicolas Sarkozy bude zřejmě brzy následovat.
Die deutsche Kanzlerin Angela Merkel hat soeben erst Peking besucht, der französische Präsident Nicolas Sarkozy wird ihr wahrscheinlich bald folgen.
Čím dřív francouzský prezident Nicolas Sarkozy vyzve G20 ke společnému úsilí, tím lépe.
Je rascher Frankreichs Präsident Nicolas Sarkozy die G20 zum Handeln zusammenruft, desto besser.
Bernard Kouchner, nový francouzský ministr zahraničí, je už dlouho znám jako význačný zastánce intervence do zemí, kde jsou porušována lidská práva.
Bernard Kouchner, Frankreichs neuer Außenminister, kann auf eine lange und bedeutende Vergangenheit als Befürworter einer Intervention in Ländern verweisen, wo gegen die Menschenrechte verstoßen wird.
Generální tajemník OSN Pan Ki-mun vytvořil pracovní skupinu, která má definovat společný plán akcí, a francouzský prezident Nicolas Sarkozy navrhl založení globálního partnerství pro potraviny.
UNO-Generalsekretär Ban Ki-moon hat eine Arbeitsgruppe gebildet, die einen gemeinsamen Aktionsplan ausarbeiten soll, und der französische Präsident Nicolas Sarkozy hat eine globale Partnerschaft für Nahrung vorgeschlagen.
Ještě v témže roce Robert Schumann - tehdejší francouzský ministr zahraničí a jeden z otců evropské integrace - výslovně ztotožnil ESUO s úsilím o mír.
Im Laufe desselben Jahres verband Robert Schumann - der damalige französische Außenminister und ein Gründervater der europäischen Integration - die EGKS eindeutig mit dem Streben nach Frieden.
Francouzský hospodářský růst zůstává neduživý, nezaměstnaní lidé a mnozí muslimové se cítí odcizení a krajně pravicová Národní fronta Marine Le Penové dosáhne v nadcházejících regionálních volbách pravděpodobně dobrého výsledku.
Das französische Wirtschaftswachstum bleibt kraftlos, viele Muslime und Arbeitslose sind desillusioniert, und die rechtsextreme Nationale Front von Marine Le Pen wird in den kommenden Regionalwahlen wahrscheinlich gut abschneiden.
Podle agentury Bloomberg jistý francouzský představitel reportérům na summitu sdělil, že poté, co byl věk odchodu do penze loni zvýšen z 60 na 62 let, nepřichází to vůbec v úvahu.
Laut Bloomberg soll ein offizieller Vertreter Frankreichs auf dem Gipfel gegenüber Journalisten geäußert haben, dass dies nach der Anhebung des Rentenalters von 60 auf 62 Jahre im letzten Jahr kein Thema sei.
Doporučujeme...Patnáct vět německyV baru | In der BarPatnáct vět v němčině, se kterými můžete zajít na skleničku.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...