integriert němčina

integrovaný

Význam integriert význam

Co v němčině znamená integriert?

integriert

„aus vielen Einzelelementen zusammengesetzt“
Doporučujeme...Patnáct vět německyZnáme se | Wir kennen unsJak mluvit německy o tom, že se s někým známe.Naučit se 15vet.cz »

Překlad integriert překlad

Jak z němčiny přeložit integriert?

integriert němčina » čeština

integrovaný sjednocený

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako integriert?
Doporučujeme...Patnáct vět německyNemoc a zdraví | Krankheit und GesundheitPatnáct vět v němčině o zdraví, nemoci a uzdravování.Naučit se 15vet.cz »

Příklady integriert příklady

Jak se v němčině používá integriert?

Citáty z filmových titulků

Euer Gehirn und Eure Erinnerungen werden voll integriert.
Vaše mysl a vzpomínky budou zcela utlumeny.
Er war perfekt integriert und hatte. eine erstaunliche Negativkapazität.
Byla skvěle integrovaná. báječný typ negativních schopností.
Er war perfekt integriert und hatte eine. eine wunderbare negative Potenz.
Byla skvěle integrovaná. báječný typ negativních schopností.
Soweit ich weiß, integriert ein Trill die Persönlichkeit jedes neuen Wirts.
Co vím, Trill do nového hostitele začlení i svou starou osobnost.
Computer, ist das Subraumschema in den isolinearen Koprozessor integriert?
Počítači, je subprostorové zařízení integrováno do izolineárího koprocesoru?
Und wenn es sich voll in unseren Computer integriert hat?
Co když se to plně včlenilo do našeho počítače?
Die Information wurde in die frühesten Lebensformen integriert und über Generationen weitergegeben.
Ta genetická informace musela být uložena do prvních forem života a pak předávána novým generacím.
Bei jedem unserer Kontakte mit temporären Fragmenten wurden wir in sie integriert.
Ve všech případech, kdy jsme přišli do styku s časovým fragmentem, jsme jím byli pohlceni.
Sie ist in die Systeme unseres Schiffs integriert.
Je součástí našich lodních systémů.
Mein Programm ist in die Krankenstationssysteme integriert.
Můj program je plně integrován do systémů ošetřovny.
Es kann niemals in Ihre Systeme integriert werden.
Nebudete ho moci propojit do svých systémů.
Ist das Plasma erst in Ihre Systeme integriert, arbeiten Sie fast optimal.
Jakmile se nová plazma plně integruje do tvých systémů, Věřím, že pak budeš skoro. v pořádku.
In die Überwachungsprogramme der Habitate sind Biosensoren integriert.
V kontrolních programech každého prostředí jsem objevil několik biosenzorů -Třeba takový.
Und die haben Sie in lhr Programm integriert?
A všechny jste je zahrnul do svého programu?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Wenn man sich die ausländischen Direktinvestitionen ansieht, wird klar, dass die Länder auf beiden Seiten des Atlantiks eng integriert sind.
A podívá-li se člověk na přímé zahraniční investice, musí mu být zřejmé, že obě strany Atlantiku jsou úzce integrovány.
Die Terrorismusbekämpfung nimmt im Allgemeinen einen sehr hohen Stellenwert auf unserer internationalen Agenda ein, und sie wird zunehmend besser in den politischen Dialog der Union mit anderen Ländern integriert.
Obecně řečeno figuruje kontraterorismus v naší mezinárodní agendě velmi vysoko a stále lépe se vtěluje do politického dialogu unie s jinými zeměmi.
Ich hoffe, ein Asien zu erleben, dass sowohl besser integriert als auch international engagiert ist.
Doufám, že se dočkám Asie, která bude jak lépe integrovaná, tak i více mezinárodně angažovaná.
Es besteht eine größere Chance als bisher, dass junge Leute stärker in ihre eigenen Gesellschaften integriert (und weniger anfällig für den Reiz des Extremismus) werden, falls sich ihnen bessere politische und wirtschaftliche Möglichkeiten eröffnen.
Budou-li mít mladí lidé větší politické a hospodářské příležitosti než dříve, pak existuje větší naděje, že se aktivněji zapojí do dění ve své společnosti (a stanou se tak méně náchylnými vůči svodům extremismu).
Wenn Workfare, also die Verpflichtung für Arbeitslose eine Arbeit anzunehmen, den Wohlfahrtsstaat ablöst, werden die Löhne flexibler, wodurch Einwanderer effizienter in den Arbeitsmärkten der EU integriert werden könnten.
Pokud systém sociální podpory nahradí takový systém podpory v nezaměstnanosti, kdy budou příjemci podpory povinni vykonávat přidělenou práci, budou mzdy pružnější, takže trhy práce v EU budou schopny přistěhovalce absorbovat účinněji.
Kurzum, wenn China sich in die Weltwirtschaft integriert, verlangt das von allen Seiten politische Reife.
Zkrátka má-li se Čína stát součástí světové ekonomiky, musí vsechny země prokázat svou politickou dospělost.
So scheint die Welt in eine neue Ära einzutreten, in der die Grundprinzipien des Finanzwesens in die kapitalistische Weltwirtschaft und in unser Leben tiefgreifender als je zuvor integriert werden.
Zdá se, že je svět na počátku epochy, v níž se základní principy finančnictví mnohem důkladněji než kdy předtím propojí se světovým kapitalistickým hospodářstvím a s našimi životy.
Datenbanken werden erweitert und können besser in Webseiten für persönliche Finanzplanung integriert werden.
Databáze se prudce zkvalitňují co do hloubky a výrazně se propojují s webovými stránkami zaměřenými na plánování osobních financí.
Die Finanzmärkte sind zu stark integriert - und werden es bleiben, ob es einem gefällt oder nicht -, als dass sich neue Regeln welcher Art auch immer nicht in tief greifender Weise auf die Schwellenmärkte auswirken würden.
Finanční trhy jsou příliš integrované - a integrované i zůstanou, ať se nám to líbí, nebo ne -, než aby jakákoliv ustanovená pravidla neměla hluboký dopad i na rozvíjející se trhy.
Ihre Religion würde dann wie für die meisten Europäer zu ihrer Privatangelegenheit, und in allen wichtigen Bereichen wären sie integriert.
Náboženství se pro ně stane soukromou věcí, jak je tomu dnes pro většinu Evropanů, a ve většině důležitých ohledů budou integrováni.
Tatsächlich stellt sich angesichts der Tatsache, dass viele der klügsten Köpfe Israels ihr Heimatland verlassen, die Frage, ob Israel in der Lage sein wird, weiter in einer zunehmend globalen Wirtschaft integriert zu bleiben.
Vskutku, jestliže značná část nejlepších izraelských hlav svou vlast opouští, dokáže si Izrael zachovat zapojení do čím dál globálnější ekonomiky?
Wie können solche Unterschiede in einem Finanzmarkt herrschen, der doch einheitlich und integriert sein sollte?
Jak může na finančním trhu, který má být jednotný a integrovaný, přetrvávat takový rozdíl?
Die Beitrittsländer sind bereits jetzt in hohem Maße in die Wirtschaft der EU integriert und zeigen eine ausgeprägte zyklische Konvergenz mit den EWU-Ländern.
Přistupující země jsou již dnes s ekonomikou EU značně provázány a mezi nimi a členskými státy EU existuje výrazná cyklická konvergence.
Ebenso wie diese informellen Lernwelten, denen unsere Kinder in vielfacher Weise ausgesetzt sind, besser in den konventionellen Schulbetrieb integriert werden müssen, muss sich auch formelles und informelles Lernen in einem lebenslangen Prozess verbinden.
Tak jako se školní výuka musí lépe integrovat s neformálními vzdělávacími prostředími, jimž jsou naše děti mnoha způsoby vystaveny, formální a neformální učení se musí splynout do celoživotního procesu.
Doporučujeme...Patnáct vět německyPřivítání | WillkommenTěmito větami se v němčině vítají návštěvy.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...