intelektuální čeština

Překlad intelektuální německy

Jak se německy řekne intelektuální?

intelektuální čeština » němčina

intellektuell zerebral hochgestochen
Doporučujeme...Patnáct vět německyAutobus a tramvaj | Bus und StraßenbahnS těmito větami se určitě neztratíte v hromadné dopravě kteréhokoliv města v německy mluvících zemích.Naučit se 15vet.cz »

Příklady intelektuální německy v příkladech

Jak přeložit intelektuální do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Intelektuální lahůdka.
Für Intellektuelle.
Byla to otázka vědy, doktore. ale můžete si představit mou radost, když jsem objevil, že ten šok. mi permanentně.permanentně zdvojnásobil mou intelektuální kapacitu.
Das ist eine Frage der Wissenschaft. Und stellen Sie sich meine Freude vor, als ich erkannte, dass der Schock meine intellektuelle Kapazität permanent verdoppelt hat.
Intelektuální prostředí.
Zu einem Intellektuellen-Treff.
Jeho zájem o mě je čistě a pouze intelektuální.
Sein Interesse an mir ist nicht nur intellektuell?
Intelektuální uspokojení neexistuje.
Intellektuelle Befriedigung existiert nicht.
Film nevznikl jako intelektuální hra.
Weil das Kino nicht als intellektuelles Spiel entsteht.
Dostal jsem se k té intelektuální četbě, kterou ty máš rád.
Ich les jetzt diese langhaarigen Autoren, die Sie so mögen.
Až dosáhnete mé duchovní úrovně budeme mít před sebou dlouhé řady zimních večerů na intelektuální rozpravy.
Wenn Sie erst auf meinem geistigen Stand sind, gehören die Winternächte nur uns und unseren Diskussionen.
Míň intelektuální, víc nebezpečné.
Weniger intellektuell. Gefährlicher.
Má zvědavost je intelektuální.
Es ist geistiges Interesse.
Matematika tě vzdaluje od boha. Je to neužitečná, intelektuální diverse- horší než všechny ostatní.
Die Mathematik lenkt von Gott ab, ist nutzlos, ein intellektueller Zeitvertreib wie andere auch.
Správně. Začneme s intelektuální spodinou!
Weg mit dem intellektuellen Ungeziefer!
Ano, hlavně umění je zaměstnáním obyvatel. Je to zcela intelektuální společnost.
Mein Rückzug vom schlechten Leben auf der Erde und menschlicher Gesellschaft.
Abstraktní pojem intelektuální společnosti je nad jejich chápání.
Sie verließen uns. Der Raum wurde einsam.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Komunismus, který se stále halil do pláštíku antifašismu, měl značnou intelektuální a emoční přitažlivost, a to nejen v takzvaném třetím světě, ale i v západní Evropě.
Der noch immer in die Lorbeeren des Antifaschismus gehüllte Kommunismus verfügte nicht nur in der so genannten Dritten Welt, sondern auch in Westeuropa über weitreichende intellektuelle und emotionale Anziehungskraft.
Přinejmenším by měli mít právo na život, na svobodu a na ochranu před mučením, které přiznáváme všem příslušníkům našeho druhu bez ohledu na jejich intelektuální schopnosti.
Zumindest sollten sie dieselben Rechte für Leben, Freiheit und Schutz vor Folter bekommen, die wir allen Angehörigen unserer eigenen Art garantieren, unabhängig von ihren intellektuellen Fähigkeiten.
Země jako Libanon ale vůči němu získaly odolnost, například rozvojem kreativních oborů, což snižuje jeho negativní vliv na hospodářský, společenský a intelektuální rozvoj.
Aber Länder wie der Libanon sind gegenüber ihren Auswirkungen resistent geworden - indem sie beispielsweise kreative Industrien entwickelten. Dies vermindert den negativen Einfluss von Gewalt auf wirtschaftliche, soziale und intellektuelle Entwicklung.
Možná že vás šachy, dlouho považované za vrcholný intelektuální sport, ani za mák nezajímají.
Vielleicht haben Sie an Schach, das lange als ultimativer Denksport betrachtet wurde, nicht ein Jota Interesse.
Tyto rozdíly odrážejí intelektuální bohatost neoklasické ekonomiky, ale nijak neospravedlňují tvrzení, že existuje pouze jedna ekonomika.
In diesen unterschiedlichen Denkweisen spiegelt sich zwar die intellektuelle Reichhaltigkeit der neoklassischen Ökonomie wider, sie sind aber keine Rechtfertigung für die Behauptung, dass es nur eine Ökonomielehre gäbe.
Nedaří se jí však řešit hluboké intelektuální spory týkající se hospodářského rozvoje, obchodu a globalizace, protože odmítá přiznat legitimitu těchto sporů.
Dennoch lässt diese These die tiefen intellektuellen Trennlinien im Hinblick auf Wirtschaftsentwicklung, Handel und Globalisierung außer Acht, weil man die Legitimität derartiger Meinungsverschiedenheit nicht anerkennt.
LONDÝN - Všechny intelektuální systémy se opírají o předpoklady, které není třeba vyslovovat, protože je uznávají všichni příslušníci dané intelektuální komunity.
LONDON - Alle intellektuellen Systeme gründen auf Annahmen, die nicht explizit genannt werden müssen, da alle Mitglieder dieser bestimmten intellektuellen Gemeinschaft sie akzeptieren.
LONDÝN - Všechny intelektuální systémy se opírají o předpoklady, které není třeba vyslovovat, protože je uznávají všichni příslušníci dané intelektuální komunity.
LONDON - Alle intellektuellen Systeme gründen auf Annahmen, die nicht explizit genannt werden müssen, da alle Mitglieder dieser bestimmten intellektuellen Gemeinschaft sie akzeptieren.
Společnost tradičně posuzuje podnikatelskou kompetentnost podle intelektuální schopnosti daného člověka analyzovat problémy široce a zároveň hluboce.
Traditionell misst die Gesellschaft unternehmerische Kompetenz an der intellektuellen Fähigkeit einer Person, auf umfassende und tiefe Weise Probleme untersuchen zu können.
Intelektuální jádro těchto konfliktů vždy představovala morálka.
Geistiges Zahlungsmittel in diesen Konflikten war immer die Moral.
Možná se tuto morální a intelektuální přílivovou vlnu podaří zvrátit a Amerika zůstane výjimečná právě z těch důvodů, které před dvěma staletími formuloval Tocqueville.
Vielleicht kehrt sich der moralische und intellektuelle Trend um und Amerika wird aus Gründen, die Tocqueville vor zweihundert Jahren benannte, außergewöhnlich bleiben.
Když ale zastavily skluz let 2008-2009, došla jim intelektuální i politická munice.
Damit haben sie zwar den Abwärtstrend von 2008-2009 bezwungen, aber jetzt geht ihnen die intellektuelle und politische Munition aus.
Mezi nejžádanější prvky konvenční intelektuální výbavy totiž patří model oceňování kapitálových aktiv a jeho blízká sestřenice, hypotéza efektivních trhů.
Die wohl am meisten einer Überholung bedürfenden Elemente des herkömmlichen intellektuellen Werkzeugkastens sind das Preismodell für Kapitalgüter und die eng mit ihm verwandte Effizienzmarkthypothese.
Vedl mimořádně podnětné intelektuální diskuse s Rawlsem, jehož přiměl, aby napsal několik statí o teorii ekonomické spravedlnosti a aby v roce 1974 vydal na toto téma knihu - knihu, která se používá dodnes.
Mit Rawls führte er äußerst wertvolle intellektuelle Gespräche, die ihn dazu veranlassten, mehrere Essays zur Theorie der ökonomischen Gerechtigkeit zu schreiben und 1974 ein Buch zu diesem Thema zu veröffentlichen - das Buch wird heute noch verwendet.
Doporučujeme...Patnáct vět německyZločin | VerbrechenJak mluvit a co říct, když jdete na policii oznámit trestný čin.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...