intelektuální čeština

Překlad intelektuální portugalsky

Jak se portugalsky řekne intelektuální?

intelektuální čeština » portugalština

intelectual

Příklady intelektuální portugalsky v příkladech

Jak přeložit intelektuální do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Intelektuální lahůdka.
Tess Harding, uma festa para o intelecto.
Ty máš intelektuální výraz, a intelekt ničí krásu kteréhokoliv obličeje. Nesmíš si lichotit, Basile.
Tu tens uma expressão intelectual e o intelecto destroi a beleza de qualquer rosto.
Nemyslíš, že jeho zájem o mě je čistě intelektuální?
Dizes que o seu interesse é tudo menos intelectual?
Neexistuje přeci intelektuální uspokojení.
A gratificação intelectual não existe.
Člověk se tolik snaží řešit věci na intelektuální či konverzační úrovni.
Na vida, tentamos tanto resolver problemas a um nível intelectual de conversa.
Až dosáhnete mé duchovní úrovně budeme mít před sebou dlouhé řady zimních večerů na intelektuální rozpravy.
Quando atingir o meu nível espiritual teremos longas noites de inverno para debater-mos.
Míň intelektuální, víc nebezpečné.
Um vendedor de gravatas. Menos intelectual, mais perigoso.
Má zvědavost je intelektuální.
A minha curiosidade é intelectual.
Správně. Začneme s intelektuální spodinou!
De acordo, mas há que começar pelo lixo intelectual!
Je to zcela intelektuální společnost.
É uma sociedade totalmente intelectual.
Abstraktní pojem intelektuální společnosti je nad jejich chápání.
Não entendem os conceitos abstractos de uma sociedade intelectual.
Čekáte, že uvěřím, že s touto maskou. dosáhnou Troglyté intelektuální rovnosti?
Querem que acredite que a máscara pode trazer a igualdade aos troglitas?
Já nevěděl že pan Scott je na intelektuální typy.
Nunca pensei que o Sr. Scott cairia pelo tipo inteligente.
Pře - to je intelektuální proces.
A argumentação é um processo intelectual.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Možná se tuto morální a intelektuální přílivovou vlnu podaří zvrátit a Amerika zůstane výjimečná právě z těch důvodů, které před dvěma staletími formuloval Tocqueville.
Talvez a maré moral e intelectual mude, e a América permaneça excepcional pelas razões que Tocqueville identificou há dois séculos.
Socialisté zase ještě v té době neodhodili svůj intelektuální háv.
Os socialistas, por sua vez, ainda não tinham deixado cair a sua pele intelectual.
Abychom pochopili důvod, není na škodu znovu si připomenout intelektuální počátky Evropské unie.
Para se perceber as razões desta desintegração, é útil rever as origens intelectuais da União Europeia.
Namísto toho proto navrhuji intelektuální ekvivalent antimonopolního zákona.
Portanto, em vez disso, sugeriria o equivalente intelectual de uma lei de defesa da concorrência.
Tato hluboká společenská a intelektuální transformace, která dnes v Asii probíhá, slibuje katapultovat tento světadíl z role hospodářské mocnosti do role globálního lídra.
Esta profunda transformação social e intelectual da Ásia promete catapultá-la do poder económico para a liderança mundial.

Možná hledáte...