intelektuální čeština

Překlad intelektuální spanělsky

Jak se spanělsky řekne intelektuální?

intelektuální čeština » spanělština

intelectual

Příklady intelektuální spanělsky v příkladech

Jak přeložit intelektuální do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Slyšel jsem, že dělá intelektuální hry. lbsen.
Por lo visto hace muchas obras intelectuales. lbsen.
Intelektuální lahůdka.
Deleite para el intelecto.
Ty máš intelektuální výraz, a intelekt ničí krásu kteréhokoliv obličeje.
Tú tienes una expresión intelectual, y el intelecto acaba con la belleza de cualquier rostro.
Můj intelektuální vývoj.
Mi evolución intelectual.
Byla to otázka vědy, doktore. ale můžete si představit mou radost, když jsem objevil, že ten šok. mi permanentně.permanentně zdvojnásobil mou intelektuální kapacitu.
Era una cuestión de ciencia, doctor. pero se imaginan mi alegría cuando descubrí que el shock. había duplicado mi capacidad intelectual en forma permanente.
Člověk se tolik snaží řešit věci na intelektuální či konverzační úrovni.
Uno trata en esta vida de manejar los asuntos a un nivel intelectual.
Dostal jsem se k té intelektuální četbě, kterou ty máš rád.
Estoy leyendo uno de esos libros intelectualoides que te gustan.
Až dosáhnete mé duchovní úrovně budeme mít před sebou dlouhé řady zimních večerů na intelektuální rozpravy.
Conocerá mis niveles espirituales. Tendremos un largo invierno con sus noches para nuestras discusiones.
Je to spravedlivé, protože ti, kteří nemají intelektuální schopnosti, by nikdy tak náročné studium nezvládli.
Es justo porque los que no tienen capacidades intelectuales nunca podrán desarrollar una educación altamente especializada. No todos pueden llevarla a cabo.
Prodavač kravat? Je to méně intelektuální a víc nebezpečné.
Menos intelectual, más peligroso.
On nedosáhl žádný porovnatelný intelektuální pokrok.
Comparativamente, no muestra ningún progreso intelectual.
Vy tlačíte vaš program pro jeho intelektuální vývoj příliš rychle.
Tu programa de desarrollo intelectual va demasiado rápido.
Má zvědavost je intelektuální.
Mi curiosidad es intelectual.
Velmi intelektuální, ale dobře, něco vám najdu.
Muy intelectual, pero bueno, ya le encontraré algo.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Komunismus, který se stále halil do pláštíku antifašismu, měl značnou intelektuální a emoční přitažlivost, a to nejen v takzvaném třetím světě, ale i v západní Evropě.
El comunismo, aún envuelto en la hoja de laurel del antifascismo, tenía un gran atractivo intelectual y emocional, no sólo en el llamado Tercer Mundo, sino también en la Europa occidental.
Přinejmenším by měli mít právo na život, na svobodu a na ochranu před mučením, které přiznáváme všem příslušníkům našeho druhu bez ohledu na jejich intelektuální schopnosti.
Como mínimo, deben contar con el derecho a la vida, la libertad y la protección contra la tortura que concedemos a todos los miembros de nuestra especie, independientemente de sus capacidades intelectuales.
Země jako Libanon ale vůči němu získaly odolnost, například rozvojem kreativních oborů, což snižuje jeho negativní vliv na hospodářský, společenský a intelektuální rozvoj.
Pero países como el Líbano han adquirido resistencia a sus efectos (por ejemplo, mediante el desarrollo de industrias creativas) y han disminuido sus efectos negativos sobre el desarrollo económico, social e intelectual.
Možná že vás šachy, dlouho považované za vrcholný intelektuální sport, ani za mák nezajímají.
Puede que a usted le importe un pepino este juego, considerado por mucho tiempo el deporte intelectual por excelencia.
Síla brettonwoodských institucí spočívá v intelektuální rozmanitosti a Fondu prospěla jak Wolfensohnova upřímnost, tak jeho oddanost spolupráci mezi Bankou a Fondem, která se v poslední dekádě postupně prohlubovala.
Muchos ministros de gobierno, autoridades del Banco y representantes de ONG han sido blanco de su descarnada crítica, así como de sus efusivas alabanzas.
Tyto rozdíly odrážejí intelektuální bohatost neoklasické ekonomiky, ale nijak neospravedlňují tvrzení, že existuje pouze jedna ekonomika.
Esas diferencias reflejan la riqueza intelectual de la economía neoclásica, pero no brindan una justificación para la afirmación de que existe una sola economía.
Nedaří se jí však řešit hluboké intelektuální spory týkající se hospodářského rozvoje, obchodu a globalizace, protože odmítá přiznat legitimitu těchto sporů.
Sin embargo, no aborda las profundas divisiones intelectuales existentes en materia de desarrollo económico, comercio y mundialización, porque se niega a reconocer la legitimidad de esas discrepancias.
LONDÝN - Všechny intelektuální systémy se opírají o předpoklady, které není třeba vyslovovat, protože je uznávají všichni příslušníci dané intelektuální komunity.
LONDRES - Todos los sistemas intelectuales se basan en supuestos que no es necesario explicar, porque todos los miembros de esa comunidad intelectual particular los aceptan.
LONDÝN - Všechny intelektuální systémy se opírají o předpoklady, které není třeba vyslovovat, protože je uznávají všichni příslušníci dané intelektuální komunity.
LONDRES - Todos los sistemas intelectuales se basan en supuestos que no es necesario explicar, porque todos los miembros de esa comunidad intelectual particular los aceptan.
Společnost tradičně posuzuje podnikatelskou kompetentnost podle intelektuální schopnosti daného člověka analyzovat problémy široce a zároveň hluboce.
La forma tradicional de medir la competencia para los negocios suele ser la capacidad intelectual para hacer un análisis amplio y profundo de los problemas.
Intelektuální jádro těchto konfliktů vždy představovala morálka.
La moralidad siempre ha sido la moneda intelectual de estos conflictos.
Postmoderní firma amerického střihu usiluje o dominantní podíl na trhu z hlediska prosazení značky, případně o manipulaci s imidž, která zajišťuje intelektuální nadvládu a může vést až k dominantnímu postavení na trhu.
La empresa posmoderna de estilo americano aspira al dominio en el mercado mediante las marcar comerciales o una manipulación de las imágenes que brinda hegemonía intelectual y puede propiciar el dominio en el mercado.
Možná se tuto morální a intelektuální přílivovou vlnu podaří zvrátit a Amerika zůstane výjimečná právě z těch důvodů, které před dvěma staletími formuloval Tocqueville.
Tal vez la ola moral e intelectual se invertirá, y Estados Unidos continuará siendo excepcional por las razones que Tocqueville identificó dos siglos atrás.
Když ale zastavily skluz let 2008-2009, došla jim intelektuální i politická munice.
Sin embargo, interrumpir la caída de 2008-2009, agotó sus recursos intelectuales y políticos.

Možná hledáte...