intelekt čeština

Překlad intelekt portugalsky

Jak se portugalsky řekne intelekt?

intelekt čeština » portugalština

inteligência razão intelecto entendimento

Příklady intelekt portugalsky v příkladech

Jak přeložit intelekt do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Nech intelekt spát a dej mi skotskou se sodou.
Deixe de lado o intelecto e me dê um uísque com água.
Ty máš intelektuální výraz, a intelekt ničí krásu kteréhokoliv obličeje. Nesmíš si lichotit, Basile.
Tu tens uma expressão intelectual e o intelecto destroi a beleza de qualquer rosto.
Máme-li jich dost tak nám odpustí cokoliv, dokonce i náš intelekt.
Se temos bastantes, perdoam-nos por eles. Muito certo.
Přesto, přes propast vesmíru, na planetě Mars existoval ohromný intelekt, který bez soucitu pohlížel na Zemi. Pomalu, ale jistě spřádal plány proti nám.
No entanto, do outro lado do golfo do espaço, no planeta Marte, intelectos grandiosos e frios viam a nossa Terra com inveja, e lenta e firmemente elaboravam os seus planos contra nós.
Tvůj intelekt ho zajímá asi tak jako mě.
Quer tanto o teu intelecto como eu.
Takhle se používá dávný intelekt.
Isso é que é usar o intelecto!
Má téměř neuvěřitelný intelekt.
O intelecto dele é quase inacreditável.
Stejný věk a intelekt.
A mesma idade, o mesmo intelecto.
Teď chci, abys tady zůstala celou noc a zlepšovala svůj intelekt.
Quero que fique aqui a noite inteira a cultivar-se.
Řekněte mi desátníku, jsou památky Paříže omezeny na ty, které stimulují intelekt a žaludek?
Diga, cabo, os lugares interessantes de Paris resumem-se aos que estimulam o intelecto e o estômago?
Vadí mi intelekt bez disciplíny. Vadí mi moc bez konstruktivního cíle.
Não gosto de intelecto sem disciplina, nem de poder sem um propósito construtivo.
Hale, nevadí ti někdy, že jsi přes svůj nesmírný intelekt při všech operacích závislý na člověku?
Hal, apesar do teu enorme intelecto, sentes-te frustrado pela tua dependência nas pessoas para levares a cabo as tuas acções?
Majetek, intelekt. je výsledkem staletí zkušeností.
A sua riqueza e o seu intelecto são o produto de séculos de aquisições.
Mizerná satirická moralita ze současnosti, zaměřená více na city než na intelekt diváka.
Uma sátira aos costumes contemporâneos, mais adequada ao coração que à cabeça.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Neustále se objevují nové trhy a sféry, kde může člověk uplatnit svůj intelekt, vzdělání a talent.
Novos mercados e esferas de aplicação do intelecto, da educação e de talentos estão a surgir constantemente.

Možná hledáte...