jednoznačný čeština

Překlad jednoznačný německy

Jak se německy řekne jednoznačný?
Doporučujeme...Patnáct vět německyPřivítání | WillkommenTěmito větami se v němčině vítají návštěvy.Naučit se 15vet.cz »

Příklady jednoznačný německy v příkladech

Jak přeložit jednoznačný do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Neexistuje pro tuto chorobu jednoznačný psychiatrický termín?
Wie ist der Fachausdruck der Ärzte für eine solche Krankheit?
Zákon není v této věci jednoznačný.
Das Gesetz ist hier nicht eindeutig.
Dopis je jednoznačný.
Der Brief ist eindeutig.
Váš výrok byl jednoznačný.
Ihre Worte waren unmissverständlich.
Chci rychlý a jednoznačný výsledek.
Ich will eine Analyse.
Na rozdíl od toho, co se většinou stává, je tento případ jednoznačný, slečna Elizabeth je jediným dědicem majetku pana Ball Janona.
Miss Elizabeth ist die Alleinerbin von Sir Balljanons Vermögen. Darüber war er in seinem Testament sehr eindeutig.
Dámy a pánové, výsledek není jednoznačný.
Meine Damen und Herren, wir haben eine nicht einstimmige Entscheidung.
Po použití stopovacích procedur a jejich aplikací na mapu, jsme zjistili, že nemoc má jednoznačný původ.
Nach genauer Untersuchung aller bisher bekannten Fälle hat die Gesundheitsbehörde in Zusammenarbeit mit der Polizei von Camelford den Ursprungsort der Epidemie festlegen können.
Odboj dostal jednoznačný úkol.
Der Widerstand hat jetzt ein bestimmtes Ziel zu vernichten.
Ty dopisy jsou jednoznačný.
Es ist eindeutig.
Jejich strach nebyl jednoznačný.
Die Angst war nicht zielgerichtet.
Ten zápach je tak jednoznačný, že vylučuje každý omyl.
Der Geruch ist so eindeutig unrein, dass jeder Irrtum ausgeschlossen ist.
Obsah poselství není morálně jednoznačný.
Die Nachricht ist bestenfalls zweideutig.
Obsah poselství není morálně jednoznačný.
Der Inhalt der Botschaft ist moralisch zweideutig.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Poté následuje méně jednoznačný proces hodnocení přínosů, které se sice obtížně kvantifikují, ale přesto jsou natolik přesvědčivé, že mnoho ekonomů rané vzdělávání vyzdvihuje.
Dann ist da der anspruchsvollere Prozess, den Nutzen zu bewerten, der, obwohl schwer quantifizierbar, so überzeugend ist, dass sich viele Ökonomen für Früherziehung einsetzen.
A její dvanáctá pětiletka vytyčuje jednoznačný směr státní politiky v otázkách úspor energie, snižování emisí a průmyslového rozvoje.
Und der zwölfte Fünfjahresplan des Landes bietet eine klare Richtung der nationalen Politik für das Sparen von Energie, die Reduzierung von Emissionen und die industrielle Entwicklung.
Rozsudky vyslaly občanům jednoznačný vzkaz, který má vážné důsledky pro politický přerod země.
Die Urteile vermittelten eine unmissverständliche Botschaft, die auch ernsthafte Folgen für den politischen Übergang in Ägypten haben wird.
A také potřebujeme nový, jednoznačný systém fiskálního účetnictví, jenž bude rozlišovat mezi vládními výdaji financovanými z daní a veřejnými výdaji, které se zaplatí samy.
Und wir brauchen ein neues, eindeutiges System haushaltspolitischer Buchführung, das zwischen steuerfinanzierten und selbstfinanzierten öffentlichen Ausgaben unterscheidet.
Je příznačné, že nejnovější průzkum Pewova ústavu odhalil na konci května jednoznačný názor na otázku, kteří Evropané pracují nejméně tvrdě: jsou to Jihoevropané, a zejména Řekové.
Bezeichnenderweise herrscht laut jüngster Pew-Meinungsumfrage von Ende Mai Einstimmigkeit darüber, wer in Europa am wenigsten arbeitet: die Südländer und hier vor allem die Griechen.
Výsledný obrázek ale není ani zdaleka jednoznačný.
Doch ist das Bild bei Weitem nicht eindeutig.
Daňové nároky vůči telekomunikační společnosti Vympelkom (jedné z předních ruských firem, a to první, jež byla po 90 letech kotována na Newyorské burze) vyslaly investorům jednoznačný signál: nikdo není v bezpečí.
Steuerforderungen gegen das Telekommunikationsunternehmen Vympelkom (eine der führenden russischen Firmen und die erste, die seit 90 Jahren an der New Yorker Börse notiert ist) senden ein eindeutiges Signal an die Anleger: Niemand ist sicher.
Zatímco však akcionáři mají z neochoty firem investovat své hojné prostředky jednoznačný prospěch, převážná část těchto peněz koluje pouze ve finančním sektoru.
Doch während die Aktionäre von der mangelnden Bereitschaft der Unternehmen, ihre reichlich vorhandenen Barmittel zu investieren, eindeutig profitiert haben, zirkuliert der größte Teil dieser Kapitalspritzen lediglich im Finanzsektor.
Ekonomická teorie nedává tvůrcům politik jednoznačný recept.
Die Wirtschaftstheorie hat für die Politik keine Patentrezepte parat.
Index ochrany pracovního místa je pak nepříznivý pro produktivitu, ale nemá jednoznačný dopad na zaměstnanost či nezaměstnanost.
Ein hohes Maß an Arbeitsplatzsicherheit erweist sich als negativ für die Produktivität, hat jedoch keine eindeutigen Einfluss auf Beschäftigungsquote oder Arbeitslosenquote.
Nedávný rozvojový výzkum je jednoznačný: poskytnutí větší moci ženám a zvýšení jejich příjmů vede k lepšímu vzdělání, zdraví a výživě pro jejich děti.
Neuere Ergebnisse der Entwicklungsforschung sind eindeutig: Die Stärkung von Frauen und die Anhebung ihrer Einkommen führen zu besserer Bildung, Gesundheit und Ernährung ihrer Kinder.
Celkový trend je ovšem jednoznačný.
Aber der allgemeine Trend ist eindeutig.
Doporučujeme...Patnáct vět německyVedro | HitzeTakhle si můžete německy postěžovat na letní vedro.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...