kleknout čeština
Překlad kleknout německy
Jak se německy řekne kleknout?
DoporučujemePatnáct vět německyMáme naspěch | Zeit und EileTyhle věty vám přijdou v němčině vhod, až budete pospíchat.
Příklady kleknout německy v příkladech
Jak přeložit kleknout do němčiny?
Citáty z filmových titulků
Můžeš si kleknout a pomodlit se.
Möchtest du hier niederknien und beten?
Mám si kleknout?
Würde es dich überzeugen, wenn ich auf die Knie sänke?
Musíte si kleknout.
Sie müssen sich schon hinknien.
Ale nechtěl by sis kleknout a sepnout ruce tady vedle mě?
Kniest du dich neben mich hin und faltest deine Hände?
Mám si kleknout? - Ne.
Soll ich mich hinknien?
Ať už mám jakékoli důvody, Franku, měl byste si kleknout a modlit se, abych vás nevzal s sebou.
Was meine Gründe auch sind, Frank, knien Sie sich lieber hin und beten Sie zu Gott, dass ich Sie nicht mitnehme.
Musela jsem si kleknout a uctívat ho jako Boha, aby byl ke mně hodný.
Dann musste ich vor ihm niederknien und ihn als meinen Gott anbeten, damit er mir wieder gut war.
Možná to vypadá absurdně, ale v daný čas si všichni musejí kleknout a prosit.
Auch wenn es sinnlos ist. haben wir alle manchmal das Verlangen, uns hinzuknien und zu beten.
První řada kleknout.
Die erste Reihe kniet sich hin! Die zweite bleibt stehen!
Kleknout na kolena, prosit Boha o pomoc a pak to možná pujde?
Auf die Knie sinken und zu Gott beten. so dass alles gut wird?
Kleknout!
Auf die Knie!
Někdy mám pocit, že bych měl kleknout na kolena a modlit se.
Manchmal habe ich das Gefühl, ich sollte auf die Knie fallen und beten.
Poté, co mě svlékl, mi nařídil kleknout na všechny čtyři, jako zvíře.
Ich musste mich ausziehen und wie ein Tier auf alle Viere gehen.
Dva kroky ke mně! Kleknout! Břichem k zemi!
Zwei Schritte vorwärts, Gesicht zu mir, auf die Knie, auf den Bauch.
Možná hledáte...
kleknout si |
klekání |
Klebstreifen |
Kleeälchen |
Klebeband |
Kleewürger |
Kleesäure |
Kleeken |
Kleegras |
Kleefarn |
Klebefalle |
Klebekraft
DoporučujemePatnáct vět německyHledáme práci | Arbeit suchenAž budete hledat práci, budou se vám hodit tyhle německé věty.