opat | kopa | kovat | konat

kopat čeština

Překlad kopat německy

Jak se německy řekne kopat?

kopat čeština » němčina

graben buddeln ausheben
Doporučujeme...Patnáct vět německyNemoc a zdraví | Krankheit und GesundheitPatnáct vět v němčině o zdraví, nemoci a uzdravování.Naučit se 15vet.cz »

Příklady kopat německy v příkladech

Jak přeložit kopat do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Zakopat? Když jsou naši muži zabíjeni jako mouchy není čas kopat zákopy.
Wir haben keine Zeit, sie selbst auszuheben.
Budu kopat, až se mi to povede.
Ich will mich noch mal an dem Hut versuchen.
Tatínek zuří, že nemůže bojovat a my jdeme kopat zákopy.
Ihr Papa ist wütend, als man ihn nicht kämpfen ließ. Er bekam einen Anfall, als man uns zum Schützengrabenbauen wegnahm.
Ve sklepě? Necháváme ho kopat Panamský průplav ve sklepě.
Wir lassen ihn im Keller graben.
Nebudete muset kopat. Všechny hroby jsou označené.
Sie müssen nicht graben, die Gräber sind gekennzeichnet.
Budou si kopat vlastní hroby.
Dann werden sie sich ihr eigenes Grab schaufeln.
Co kdybychom pro změnu zkusili kopat zlato?
Warum schürfen wir nicht mal nach Gold?
Tady se kopat nedá.
Falscher Ort zum Graben.
Proč? Budeme kopat tady.
Aber wir graben doch hier?
Dají mu lopatu a přikážou mu kopat.
Sie lassen ihn ein Loch graben.
Říkejte si, co chcete. Zítra tu začnu kopat zlato.
Was immer ihr sagt oder nicht sagt, ab morgen suche ich hier Gold.
Když budu kopat hrob, seberte si své věci. Měli bychom vypadnout rychle.
Sie packen inzwischen Ihre Sachen, und dann verschwinden wir von hier.
Zatímco budu kopat, vy si sbalte věci a vypadneme.
Sie packen inzwischen Ihre Sachen, und dann verschwinden wir von hier.
Majore, pokusí se Armáda kopat pod kráterem?
Major, wird die Army versuchen, unter dem Krater zu graben?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

V obci San Martín Jilotepeque byli guatemalskou armádou zadržováni vesničané a přinuceni vařit vojákům a kopat jámy.
In San Martín Jilotepeque wurden die Dorfbewohner vom guatemaltekischen Militär zusammengetrieben und gezwungen, für die Soldaten zu kochen und Gruben auszuheben.
Sabadet Totodet zavedl soudce na mýtinu za městem, kde byl nucen kopat hroby pro více než pět set spoluvězňů, kteří nepřežili vazbu.
Sabadet Totodet führte den Richter an eine Lichtung am Stadtrand, wo Totodet gezwungen worden war, Massengräber für mehr als 500 Mithäftlinge auszuheben, die in der Gefangenschaft gestorben waren.
Pokroky v robotice budou pokračovat v podobě automatizovaných kosmických sond, které dokážou kopat a plavat, případně teleskopů schopných vyhledávat kolem blízkých hvězd planety podobné Zemi.
In der Robotertechnologie wird der Fortschritt weitergehen. Man wird vollautomatisierte Raumfahrzeuge entwickeln, die graben und schwimmen können und es wird Teleskope geben, die im Nahbereich von Sternen nach erdähnlichen Planeten suchen.
Doporučujeme...Patnáct vět německyProč? | Warum?Tyhle věty vám napoví, jak v němčině vyjádřit vztah mezi příčinou a následkem.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...